Холли и Миранда вышли в прихожую и остановились у подножья лестницы, глядя наверх, на дверь комнаты Гейл.
— Мы могли бы просто зайти и посмотреть, правда? — нерешительно спросила Миранда у Холли. — Уверена, теперь, после того, что случилось, Сюзанна не станет возражать.
— Трейси и раньше это предлагала, — заметила Холли.
— Знаю, — протянула Миранда. — Но ведь сейчас кое-что изменилось, не так ли?
— Вот именно, — согласилась Холли. — Пошли. — Нужно этим заняться.
И девочки стали подниматься по лестнице.
В маленькой спальне царили чистота и порядок, кровать была аккуратно застелена. Ничто не говорило о присутствии здесь Гейл, кроме разве нескольких журналов в ярких обложках да разбросанной по туалетному столику косметике. Обычная, почти пустая спальня.
Холли открыла гардероб. Там висело несколько платьев, а на дне стоял большой вещевой мешок, который она тут же выволокла на ковер.
— А стоит ли? — засомневалась Миранда, когда Холли взялась за застежку мешка.
— Стоит, — откликнулась Холли. — Я хочу знать, что задумала Гейл.
В мешке не оказалось ничего особо примечательного. Несколько аккуратно сложенных кофточек, несколько пар поношенных туфель. Холли покопалась в одежде и вытащила из-под нее книгу. Это был обычный атлас Лондона, заложенный закладкой на карте района Хайгейт.
— Глянь-ка, — сказала Холли.
Миранда взглянула на карту и увидела, что кто-то нарисовал на ней два маленьких красных кружка.
— Мне знакомо это место, — сказала Миранда, ткнула пальцем в одну из отмеченных улиц. — Это спортивный центр, там Гейл тренируется. То есть занимается танцами.
Холли кивнула:
— Да, помню. А это что такое?
Это была маленькая улочка, примыкавшая к полю для игры в гольф.
— Прайори Клоуз, — прочитала название Миранда. — Я не слишком хорошо знаю этот район.
— Но ведь почему-то же Гейл обвела это место кружком, — заметила Холли и посмотрела на Миранду. — Если мы узнаем почему, это может приблизить нас к разгадке.
На лестнице послышались шаги, очень похожие на конский топот. В комнату вошла Белинда с Шарлоттой на спине.
— Я вывела свою лошадку на прогулку, — объявила Шарлотта. — А что вы делаете в комнате Гейл? Хотите подшутить над ней?
— Нет, не хотим, — ответила Холли, вставая с пола. — Просто хотели кое-что узнать, вот и все.
Шарлотта сползла со спины Белинды и серьезно спросила:
— Гейл уехала?
— Может быть, — ответила Миранда. — Пока еще точно ничего не известно.
— Пускай бы она уехала, — сказала Шарлотта. — Я ее не люблю. Она сделала Полли больно. — Малышка внезапно хихикнула: — Но я над ней подшутила. Вы тоже хотите? Я могу помочь. Я очень хорошо умею шутить.
— Нет, — отрезала Миранда, — никто ни над кем не собирается шутить. Мы просто удивляемся, куда она могла уехать.
— А как же ты подшутила над ней, маленькая обезьянка? — поинтересовалась Белинда.
Шарлотта с важным видом покачала головой.
— Нельзя об этом рассказывать, — заявила она. — Иначе мама на меня рассердится.
Она повернулась к Белинде и дернула ее за рукав.
— Пошли, — приказала она. — Поскачем еще.
Холли задумчиво посмотрела на малышку.
— Каким образом Гейл сделала Полли больно, Шарлотта? — мягко спросила она.
Но Шарлотте в этот момент было куда важнее заставить Белинду снова встать на четвереньки.
— Шарлотта, — настойчиво повторила Холли, присаживаясь перед девочкой на корточки, — как Гейл сделала больно Полли?
— Она сделала очень-очень плохо! — воскликнула малышка. — Она разрезала Полли спину. Думала, что я не увижу, а я увидела.
Шарлотта капризно выпятила нижнюю губку и добавила:
— Она сказала, что починит Полли, но так и не собралась. Она плохая тетя. Я рада, что она уехала.
— Она что-нибудь засунула в Полли? — как можно мягче спросила Холли. — Шарлотта, она это сделала?
Внизу раздался резкий звонок в дверь. Миранда подошла к окну и посмотрела вниз, а потом с побелевшим лицом оглянулась на Холли и Белинду.
— Это они, — выдохнула Миранда. — Приятели Гейл. Их машина припаркована рядом.
Холли тоже подошла к окну. Действительно, неподалеку от входной двери стоял знакомый синий автомобиль. А у двери была женщина с суровым лицом. Женщина из метро, одетая на сей раз в полицейскую форму. Звонок раздался вновь, и три девочки уставились друг на друга в полном смятении и даже со страхом.
ГЛАВА IX Красный кружок
Холли отошла от окна, когда по дому в третий раз разнеслось пронзительное дребезжание. Она прижалась к стене и краем глаза наблюдала, как женщина в полицейской форме расхаживает взад-вперед перед домом Сюзанны Винтер. В глазах Миранды явственно читался вопрос, который задавали себе все три девочки: «Что будем делать?»
— Я пойду вниз, — весело прощебетала Шарлотта, выбегая на лестничную площадку. — Мама мне разрешает спрашивать у двери: «Кто там?»
— Шарлотта! Не надо! — вскрикнула Белинда, бросилась вслед за малышкой и схватила ее на руки.
Девчушка принялась отчаянно вырываться.
— Мама мне разрешает! — возмущенно завопила она, когда Белинда понесла ее обратно в комнату Гейл.
— Сейчас не надо, — сказала Белинда и поставила Шарлотту на пол, продолжая крепко держать малышку за руку.
Потом она посмотрела на Холли и Миранду:
— Сделаем вид, что никого нет дома, ладно?
Белинда присела на корточки и заглянула в лицо Шарлотты.
— Нам нужно вести себя очень тихо, малышка, пока эти люди не ушли, — сказала она девочке.
Шарлотта была явно озадачена.
— Но почему? — спросила она.
— Мы играем, — пояснила Холли как можно спокойнее. — Это такая игра.
Личико Шарлотты просияло.
— Мы прячемся? — восторженно спросила она.
Холли утвердительно кивнула. Шарлотта подбежала к кровати и спряталась за ее спинкой.
— Я буду здесь, — сказала она.
— Отлично, — отозвалась Миранда. — Это самое подходящее место, чтобы спрятаться. А теперь сиди тихо, как мышка.
Холли снова выглянула из окна. По-видимому, женщина стояла возле самого дома, и ее не было видно. Зато Холли разглядела, как из своего дома напротив выходит миссис Тейлор и направляется к машине. На полпути она остановилась и поглядела через дорогу.