Тайна тряпичной куклы - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна тряпичной куклы | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Вот уж не думала, что кое-кто окажется такой трусихой, — съязвила Трейси, становясь вместе с остальными в очередь на аттракцион.

— Ничего особенного, — отпарировала Белинда. — Кто угодно может легко стать трусом, если как следует попрактикуется.

Белинда и Шарлотта стояли за деревянным барьером и наблюдали, как большое колесо остановилось, из него вышли люди и стали входить другие желающие покататься. Девочки помахали Миранде и Питеру, когда те забрались в свое кресло и взлетели ввысь. Холли тоже помахала им, когда колесо сделало еще один круг, и они с Трейси замерли на большой высоте.

Колесо заполнилось публикой и начало выделывать головокружительные повороты. Сверху, почти заглушая игравшую в парке музыку, доносились веселые крики и визг.

— Я хочу шарик, — сказала Шарлотта.

— Нет проблем, — отозвалась Белинда. — Подожди минутку.

Белинда махала рукой друзьям каждый раз, когда те проносились мимо нее, но вскоре у нее закружилась голова от мысли о том, что она тоже могла бы оказаться там, на жуткой высоте, а потом стремительно падать оттуда вниз.

— По-моему, они спятили, — вздохнула Белинда, поворачиваясь к Шарлотте.

Но малышки рядом не было.

Белинда огляделась вокруг, надеясь тут же заметить маленькую девочку в ярко-голубом платье. Никого похожего она не увидела.

— Шарлотта! — в ужасе закричала Белинда, но ее голос потонул в громкой музыке, звучавшей отовсюду. — Шарлотта!!!

Белинда в панике металась, расталкивая людей.

— Куда, ну, куда она могла подеваться? — спрашивала себя Белинда почти вслух.

Действительно, куда же могла пропасть Шарлотта?


ГЛАВА V Странная встреча

«Не паникуй, — сказала себе Белинда. — Только не паникуй. Шарлотта не могла далеко уйти. Она же не дурочка…»

Шум аттракционов Луна-парка громом отзывался в ушах Белинды, пробиравшейся сквозь толпу в поисках ребенка. «Она не могла далеко уйти, — думала Белинда. — У нее просто не было на это времени. Я отвернулась лишь на пару секунд».

Но в такой толпе, среди множества аттракционов и павильонов, Шарлотта могла потеряться в радиусе всего нескольких метров: поди разгляди малышку в этом столпотворении. Она могла быть за одним из павильонов или просто где-то неподалеку, совершенно не подозревая о том, какой переполох вызвала. Белинда протиснулась обратно к большому колесу, отчаянно надеясь, что Шарлотта вернулась на прежнее место.

Ее там не было, но сам аттракцион, по крайней мере, заканчивал вертеться. Через минуту Питер и Миранда со смехом сбежали по деревянным ступеням. Они вмиг посерьезнели, когда увидели страдальческое лицо Белинды. Через несколько секунд к ним присоединились Холли и Трейси…

— Она что-нибудь сказала? — спросила Миранда, когда Белинда поведала о случившемся. — Может быть, ее что-то заинтересовало?

— Не знаю, — пожала плечами Белинда.

Она нахмурилась, пытаясь восстановить в памяти недавние события. Они стоят и наблюдают, как вертится большое колесо. Шарлотта рядом непрерывно болтает. Болтает… О чем?

— Шарики! — выдохнула Белинда. — Она что-то сказала о шариках. О том, что ей хочется шарик.

— Прекрасно, — бодро отозвался Питер. — Я видел по меньшей мере четверых продавцов шариков, если не пятерых. Нам надо разделиться.

— Кто бы ни нашел Шарлотту, встречаемся все снова здесь, — сказала Трейси.

Они с Холли нырнули в веселящуюся толпу.

— Я пойду туда, — показал Питер в противоположную сторону и стал быстро пробираться между людьми. — Не волнуйся! — крикнул он, уже отойдя на несколько метров. — Мы найдем ее!

— Миранда, это я во всем виновата, — чуть не плача проговорила несчастная Белинда. — Даже две минуты не могла последить за ребенком. Что скажет Сюзанна?

— Сюзанна ничего не скажет, — отрезала Миранда.

Она показала вперед, где над головами людей в воздухе покачивалась на ветру огромная связка воздушных шаров. Там были шарики в виде кроликов, рыбок, попугаев, сердец и огромных бананов. Продавец сидел на перевернутом ящике, привязав свой товар к поясу.

— Вы не видели тут маленькую девочку? — спросила его Миранда. — Приблизительно вот такую?

Она показала рукой примерный рост Шарлотты.

— Темноволосую, в голубом платье и с куклой в руках?

Продавец покачал головой.

— Я видел сегодня сотни маленьких девочек, — ответил он. — Если вы кого-то потеряли, лучше всего обратиться в администрацию. Это там, с другой стороны, за большим колесом.

— Огромное спасибо! — отозвалась Миранда и схватила Белинду за руку. — Он прав, — возбужденно выдохнула она, — они могут дать объявление по радио или что-то в этом роде. Пойдем туда, скорее.

Но Белинду это не успокоило.

— Да не волнуйся ты так, — уже мягче сказала ей Миранда. — Готова спорить на что угодно: кто-то из наших ее уже нашел.

— Надеюсь, — пробормотала Белинда, когда они стали протискиваться сквозь толпу. — Только на это и надеюсь…


Трейси и Холли удалось пробраться через множество маленьких павильонов прямо к кольцу фургонов и машин, которое окружало Луна-парк.

— Мы никогда ее не найдем, — сказала Трейси. — О, господи, как же это вышло-то!

— Смотри! — дернула ее за рукав Холли и облегченно вздохнула. — Да смотри же! Вон там.

Она показала на площадку между двумя аттракционами. На ветру качался желтый шарик, а за веревочку этот шарик держала хорошо знакомая им кроха с темными волосами и в голубом платье. Девочки помчались к ней:

— Шарлотта!

Малышка обернулась, и тогда девочки заметили, что перед ней на корточках сидел мужчина. Шарлотта замахала рукой, подзывая их, но ее радостная улыбка исчезла, когда она увидела выражение лиц подруг.

— Шарлотта, ты нас чуть до смерти не напугала, — вздохнула Холли. — Разве так можно? Мы уж решили, что ты потерялась.

— Я вовсе не потерялась, — возразила Шарлотта. — Мне просто захотелось шарик.

Холли наклонилась и крепко обняла девчушку.

— Все равно ты не должна была так убегать, — с нескрываемым облегчением проговорила она. — Это очень опасно.

Мужчина выпрямился и встал на ноги.

— С ней все в порядке, — сказал он. — Я увидел, что ребенок один, и просто спросил, с кем она пришла в парк…

— Он хотел забрать Полли, — сообщила Шарлотта.

Трейси и Холли одновременно посмотрели на мужчину и тут заметили, что под мышкой у него зажата кукла. Мужчина улыбнулся и пожал плечами.

— Я выиграл этот приз там, где сбивают кокосовые орехи. Думал, что Лотти новая кукла понравится больше, чем ее старушка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению