Драконы Исчезнувшей Луны - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконы Исчезнувшей Луны | Автор книги - Маргарет Уэйс , Трейси Хикмэн

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Скакун летел на северо-запад. Сильванеш был бы рад не останавливаться ни днем, ни ночью, однако конь был хотя и заколдованным, но все же смертным существом, а потому нуждался в сне и еде. Поначалу эльф горько сожалел о каждой минуте, потраченной на отдых, однако судьба вознаградила его за эту жертву: в первую же ночь король повстречал торговый караван, шедший со стороны Оплота.

Обычно люди избегали эльфов, тем более на ночной дороге, но купцы, видевшие в каждом разумном существе потенциального покупателя, привечали представителей любой расы (за исключением кендеров). Эльфийские монеты были так же хороши, как и любые другие (а иногда намного лучше), а высокородное происхождение Сильванеша было заметно даже сквозь замызганную в дороге одежду, и предприимчивые торговцы поспешили пригласить его к своему огоньку и разделить с ними трапезу. Возмущенный такой фамильярностью, король уже собирался решительно отказаться и снова погрузиться в мечты о янтарных глазах, когда вдруг кто-то произнес имя Мины.

— Дамы и господа, благодарю вас за гостеприимство, — сказал Сильванеш, присаживаясь к огню. Он даже согласился отведать предложенной ему еды, которую потом незаметно выбросил в кусты у себя за спиной.

Король по-прежнему был одет в плащ — тот же самый, что и на корабле, — но сейчас он откинул капюшон, и люди застыли в восхищении перед его юной красотой, сияющими глазами, очаровательной улыбкой и сладким, мелодичным голосом. Увидев, что тарелка эльфа пуста, одна из женщин кинулась наполнять ее.

— Какой худой! — сокрушалась она.

— Вы произнесли имя Мины, — напомнил Сильванеш, стараясь казаться равнодушным, хотя сердце его колотилось, как бешеное. — Я знаю кое-кого с таким же именем. Она, часом, не эльфийка?

Все дружно засмеялись.

— Нет, если только эльфийские девицы не начали носить доспехов, — хмыкнул один из торговцев.

— А я слышал об эльфийке, носившей доспехи! — воскликнул его товарищ, явно большой любитель поспорить. — Она жила во времена Войны Копья. Мой дедушка частенько пел о ней.

— Твой дед был просто старым пьяницей, — вмешался третий. — И не мог знать ни о чем, кроме как о кабаках Устричного. Там-то он и помер.

— Но ведь во время великой Войны действительно существовала эльфийка, которая сражалась с оружием в руках, — вступилась женщина. — Ее звали Лунни-тарри.

— Дорогая, Лунитари была Богиней Магии, — заметила ее подружка. — Только она давным-давно покинула Кринн вместе с остальными Богами, бросив людей на растерзание чужеземным драконам.

— Да нет же, — обиженно возразила та. — Это была Лунни-тарри, и она убила одну из злобных тварей с помощью какого-то гномьего приспособления. Позднее оно получило название «драконий обед», потому что Лунни-тарри вонзила его прямо в глотку дракона. Нам бы пригодилась такая воительница для расправы с новыми монстрами!

— Ну, насколько я знаю, именно этим Мина и собирается заняться, — сказал торговец, пытаясь примирить двух женщин, начавших раздраженно переругиваться между собой.

— Вы ее видели? — Сердце Сильванеша замерло. — Вы видели Мину?

— Нет, но в городе, который мы только что миновали, все только о ней и говорят.

— И где она? — спросил Сильванеш. — Далеко отсюда?

— Мина сейчас движется на Оплот, так что вы не разминетесь. Она ведет туда армию Рыцарей Тьмы, — ответил торговец.

— Не спеши судить о ней, юноша. Мина носит черные доспехи, но, судя по чудесам, которые она творит, сердце ее сделано из чистого золота, — снова заговорила первая женщина.

— Куда бы мы ни пошли, мы повсюду встречаем взрослых и детей, исцеленных ею, — добавил кто-то.

— Она хочет прорвать оборону Оплота, — сообщил один из торговцев, — и освободить порт. Нам больше не придется делать крюк через весь континент, чтобы продать наши товары.

— И вы так спокойно об этом говорите?! — изумился любитель поспорить. — Да ведь в Оплоте находятся Соламнийские Рыцари. Они бьются насмерть, пытаясь отстоять город, а вы желаете победы их главному врагу!

Его слова вызвали оживленный спор. Впрочем, через несколько минут большинство все же решило, что хороша будет та сторона, которая откроет порт для торговцев. Соламнийцы не смогли вырваться из Оплота. Теперь оставалось лишь посмотреть, сможет ли Мина войти в него.

Ужаснувшись при мысли, что предмет его мечтаний собирается подвергнуть себя такой опасности, Сильванеш поспешил прочь. Остаток ночи он пролежал без сна, одолеваемый страхом за жизнь Мины. Она не должна атаковать Оплот! Нужно отговорить ее от этой затеи!

Король поднялся и двинулся дальше с первыми лучами солнца. Ему не нужно было пришпоривать скакуна, ибо Сфор не меньше седока горел желанием как можно скорее увидеть свою хозяйку.

Они летели к ней, и ее имя звучало в цокоте лошадиных копыт и в биении сердца молодого эльфа.

Через несколько дней после встречи с Сильванешем торговый караван прибыл в порт. Оставив мужей обустраивать место для жилья, две подружки поспешили на рынок. Там их остановил пожилой эльф, который слонялся среди лотков и подходил ко всем торговцам и покупателям.

Это был «очень противный эльф», как охарактеризовала его одна из женщин, ибо он разговаривал с ними так, словно обращался к пустому (хотя и к говорящему) месту. Впрочем, столь неприятное обстоятельство не помешало ей за некоторую сумму денег рассказать эльфу все, что он хотел знать.

Да, они встретили по дороге его молодого собрата. Да, судя по манерам, юноша был явно из хорошей семьи. Нет, они не помнили, куда он держал путь, но в тот вечер разговоры велись вокруг Оплота. В конце концов женщина высказала предположение, что именно туда и направился молодой эльф (хотя с той же уверенностью она могла бы утверждать, что он намеревался лететь на луну).

Эльф молча расплатился с ними и ушел той же дорогой, что и Сильванеш, предоставив дамам долгожданную возможность сделать собственные выводы о цели подобных расспросов.

— Все понятно: тот юноша — его сын, сбежавший из дома, — оживленно заявила одна.

— Оно и понятно, — согласилась другая. — От такого папаши кто угодно сбежит.

— Мне следовало пустить этого эльфа по ложному следу, — сказала первая.

— Нет-нет, ты поступила правильно, — возразила ее спутница, вытягивая шею, чтобы посмотреть, сколько монет в руке у подружки. — Нам не пристало вмешиваться во внутренние дела чужих семей, тем более когда речь идет об иной расе.

И, взявшись за руки, они поспешили в ближайшую таверну, дабы найти там достойное применение эльфийским деньгам.

7. Пленники веры

Войска Рыцарей Тьмы неумолимо приближались к Оплоту. Мина ехала немного впереди своей армии. Она посещала лежавшие на ее пути города и деревни и несла их жителям весть о Едином Боге. А еще в каждом населенном пункте она приказывала привести к ней всех местных кендеров, чем немало изумляла обывателей. Большинство полагало, что Мина собирает их, чтобы уничтожить (и, надо сказать, очень немногие об этом сожалели), однако она просто искала некоего особого кендера по имени Тассельхоф Непоседа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению