Драконы мага песочных часов - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконы мага песочных часов | Автор книги - Маргарет Уэйс , Трейси Хикмэн

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— А что стало с двумя последними Беремами?

— Первый — вор-карманник. Водоворот предупредил, что, если он планирует остаться в Нераке, пусть живет в «Волосатом тролле» и сменит имя. Второй Берем оказался четырнадцатилетним сыном фермера, сбежавшим из дома и приехавшим в город в поисках лучшей жизни. Его и предупреждать не понадобилось: после всего увиденного в нашем справедливом городе он был едва жив от страха. Водоворот выдал ему стальную монету и отослал домой, к маме.

— Интересно, что особенного в этом Береме… — протянул Талент, как и много раз до этого.

Лют фыркнул:

— Ничего особенного, кроме огромного изумруда посреди волосатой груди!

— Да только гоблин поверит в эти сказки! Скорее у него есть изумрудное ожерелье или нечто подобное. Клянусь собственной задницей — верить в камень, вросший в грудь!

— Не знаю точно, — спокойно сказал Лют, — но я видал и более странные вещи, друг мой. А что ты собираешься делать с новым товаром?

— Поговорю с ним. Может, дам работу, если придется по вкусу.

Лют нахмурился тем небольшим участком лица, который можно было разглядеть среди бороды и волос.

— Для чего это, демон раздери, ты хочешь дать ему работу? Он же маг, и как все эти ублюдки…

— Исключая прекрасную Иоланту, — хитро сказал Оррен.

Лют покраснел, хотя это и сложно было разглядеть под буйными зарослями. Во всяком случае, он проигнорировал намек Оррена.

— Десять к одному, он агент Ночного Властелина.

— Зачем тогда Мэри спасать ему жизнь?

— А как лучше проникнуть в наши ряды? Как узнать все тайны?

Талент покачал головой:

— Шпики Ночного Властелина не особенно умны. Может, это и так, я скоро узнаю. Если он согласится работать, ему придется покинуть Нераку, а если он шпион, то немедленно откажется. А вот если согласится… может выйти добрая сделка.

— Что за работа?

— Мы же обсуждали вчера вечером. Он — ее брат.

— И ты доверишься ему? — негодующе вскинулся Лют. — У тебя с головой проблемы, Оррен, я много раз говорил.

— Я не доверяю ему с тех пор, как увидел его черную мантию той безлунной ночью. Но Мэри он нравится, а кендеры инстинктивно разбираются в людях. Ты, Лют, ей тоже нравишься, кстати.

Лют так громко фыркнул, что едва не поскользнулся. Приняв устойчивое положение, он сгреб трость, кружку с чаем и арбалет с прилавка и направился к кровати. На середине пути Лют обернулся:

— А что будет, если маг отвергнет работу?

Талент разгладил пальцами усы:

— Ты кормил сегодня псов?

— Нет.

— Тогда и не корми пока, — закончил Оррен.

Лют кивнул и, скрывшись в спальне, закрыл за собой дверь.

Талент свистнул собак, которые немедленно запрыгали вокруг него. Он направился в заднюю часть магазина, иногда перелезая через коробки и бочонки, груды тряпья, тюки с одеждой, минуя инструменты всех видов, разбитый плуг и огромное количество деревянных колес для фургонов.

Собачьи лежбища были устроены в углу склада. Мастифы, думая, что пора спать, быстро залезли в большие широкие корзины и, свернувшись на одеялах, принялись грызть кости.

— Не так быстро, друзья, — сказал Талент. — Сегодня вечером у нас еще есть работенка.

Он свистнул, и собаки, побросав кости, вновь прыгнули к нему. Оррен подошел к корзине Хиддукеля под бдительным взглядом насторожившегося пса.

— Полегче, друг, — рассмеялся Оррен, поглаживая голову мастифа, — я уже обедал.

Хиддукель явно не поверил его словам — он быстро рванулся и схватил кость. Потом зарычал, предупреждая и Шинару, чтобы держалась подальше.

Талент отпихнул корзину, под которой обнаружился люк. Он откинул крышку, мысленно пожалев того бедолагу, который осмелится вылезти прямо к собачьим лежанкам. Грубая лестница уводила в полутьму. Далеко внизу светила слабым желтым светом лампа.

Оррен принялся спускаться, псы последовали за ним, дергая ушами и шевеля носами. Хиддукель бросил кость, и оба мастифа хрипло залаяли — до них донесся запах друга.

Водоворот стоял на страже рядом с «товаром» — мужчиной, сидевшим на стуле. Талент не мог как следует разглядеть его — голова «товара» низко склонилась. Руки были связаны за спиной, ноги примотаны к стулу. Одет человек был в черную мантию, с пояса свисала связка мешочков.

— Здорово, Водоворот, — поприветствовал Талент, подходя ближе.

Ладонь Оррена полностью исчезла в огромной ручище Водоворота, а от последовавшего осторожного пожатия хозяина таверны Талент вздрогнул.

— Эй, осторожней. Пальцы мне еще пригодятся, — сказал он и с интересом осмотрел пленника на стуле. — Значит, это и есть маг Мэри. И знаешь, он мой арендатор. Я был очень удивлен, когда узнал.

— Хиляк, — фыркнул Водоворот. — Его чуть не вырвало от одного запаха прекрасной «гномьей водки». Однако талантливый хиляк. Снэггл сказал, что его микстуры самого лучшего качества, какое он только видел.

— А где он все это время шлялся? Его не было в номере несколько дней.

— Был в Красном Дворце, — ответил Водоворот.

Талент нахмурился:

— У Арикаса?

— Скорее всего, у ведьмы. Кажется, Иоланта хочет приручить паренька. Она собирается заставить Ариакаса дать ему работу. Но сейчас у императора полно других забот, поэтому Рейст ничего не получил. В ярости он ушел и работал в Башне, смешивая всякую дрянь для Снэггла.

— Значит, неудачно попытавшись продаться Ариакасу, он решил попробовать с нами…

— Или так, или Рейст все же продался, — прорычал Водоворот, — и прибыл шпионить за нами.

Талент молча разглядывал Рейстлина. Собаки улеглись у мага в ногах. Водоворот стоял рядом, сложив руки на груди.

— Приведи его в сознание, — резко скомандовал Оррен.

Водоворот поднял голову мага за волосы и несколько раз ударил по щекам. Веки Рейстлина затрепетали, он захрипел и открыл глаза. Он увидел Талента, и на лице мага появилось выражение крайнего удивления. Рейстлин поднял бровь и попытался поклониться, словно сейчас это имело какой-то смысл.

— Ты все еще должен мне за разгром в своем номере, Маджере, — сказал Оррен.

Пододвинув второй стул, он уселся на него верхом, перекинув меч за спину.

— Мне очень жаль, — сказал Рейстлин, — если все дело лишь в стальных монетах…

— Забудь, — произнес Талент, — ты спас жизнь Мэри. Будем считать, мы в расчете. Я слышал, ты интересовался работой на Скрытый Свет.

— Скрытый… — Рейстлин покачал головой. — Я никогда не слышал такого названия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию