Рыцари Черной земли - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэйс, Дон Перрин cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцари Черной земли | Автор книги - Маргарет Уэйс , Дон Перрин

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо, сынок. — У Дикстера неожиданно запершило в горле. — Это величайшая честь, лучший комплимент… — Он замолчал, нахмурился и отвернулся, делая вид, будто любуется великолепным видом с балкона.

— Кофе, мой лорд? — Д'Арджент поднял кофейник.

Дикстер покачал головой.

— А вам, коммандер?

— Нет, благодарю вас. — Так, заметно нервничавший, начал рассеянно обрывать листочки с куста шалфея.

Тревожные симптомы не ускользнули от внимания Диона и Астарты. Они обменялись взглядами. Королева немного неуклюже поднялась на ноги.

— Желаю вам хорошо провести время, джентльмены.

Дикстер поспешно обернулся.

— Вы не могли бы остаться на минутку, Ваше Величество? Боюсь, это дело затрагивает вас обоих. Как мне ни тяжело об этом говорить, но оно имеет отношение к предмету, который мы только что обсуждали.

Астарта вернулась на свое место и сложила руки на округлившемся животе.

— Я так и думал, — спокойно произнес Дион. — У вас появилась новая информация о похищении Мохини?

— Не совсем так, Ваше Величество. — Дикстер сосредоточенно потер подбородок. — Если это возможно, ситуация стала еще более запутанной.

— Судя по словам Олефского, Крис сказал ему, что произошла ошибка, — сказал Дион. — Вы слышали эту историю в изложении Криса?

Дикстер позволил себе выказать раздражение.

— Олефский! Ваше Величество, ведь вас просили не вступать в контакт ни с кем!

Дион сокрушенно улыбнулся.

— Вы же знаете Михаила. Если он не может добраться до меня по обычным каналам, то прилетает сюда и добивается личной встречи. «Попытки покушения на твою жизнь — это комплимент, парень. — Дион, как мог, попытался подражать рокочущему баритону Олефского. — Это означает, что враги серьезно относятся к тебе. Вот когда они перестают угрожать тебе, тогда пора бить тревогу!»

— А потом он расхохотался, разбил вазу и своротил антикварный книжный шкаф. — Астарта вздохнула и покачала головой.

— Это не шутки, Ваше Величество, — сурово произнес Дикстер.

Он переглянулся с Таком.

— Да, сэр. — Адъютант выпрямился. — С одного из наших КОРСов пришел экстренный рапорт. Станция подверглась атаке группы коммандос, чье описание соответствует Крису и его наемникам. Они угнали десантный бот.

— Кто-нибудь пострадал? — поинтересовался Дион.

— Нет, Ваше Величество, — ответил Дикстер. — Крис явно придерживается правила не причинять вреда без крайней необходимости…

— Я же говорю, он на нашей стороне, — вставил Так. Встретившись с грозным взглядом Дикстера, он опустил голову. — Прошу прощения, сэр.

— Согласно рапорту, Крис лично передал сообщение. Позвольте мне прочитать его. — Дикстер достал из кармана маленький компьютерный блокнот. — «Передайте лорду-адмиралу, что жизни короля угрожает опасность. Через двадцать четыре часа. На Цересе». Рапорт поступил восемь часов назад.

Король с королевой снова обменялись взглядами, но и на этот раз промолчали. Астарта приглушенным голосом попросила д'Арджента налить ей еще чашку чая.

— Вы уверены, что не хотите кофе, мой лорд? — осведомился Дион.

Дикстер расстроенно вздохнул.

— Ваше Величество…

— Я знаю, что вы собираетесь сказать, сэр.

Король встал. Он подошел к кусту шалфея, растущему в большом глиняном горшке, сорвал несколько листочков и покатал их между пальцами. Воздух сразу же наполнился терпким, пряным ароматом.

— Вы хотите сказать, что к этой угрозе мне следует отнестись серьезно, поскольку она исходит от Криса или поскольку он пытается предупредить о ней. — Дион поднял голову; в его ясных голубых глазах плясали бесшабашные огоньки. — Похоже, вы сами не знаете, чему верить.

Дикстер попытался что-то сказать, но король властно поднял руку. Он вернулся к официальному тону. Даже его внешность изменилась, стала отстраненной и величественной. Без сомнения, он был настоящим королем.

— Вы должны знать, сэр, что мы рассматриваем все эти угрозы вполне серьезно и принимаем необходимые меры предосторожности.

— Я осведомлен об этом, Ваше Величество. — Дикстер сделал последнюю попытку. — И я не предлагаю вам отменить поездку, но вы могли бы изменить свои планы. Например, дату выступления.

— Вы полагаете, это поможет? Как там говорил лорд Саган… — Дион ненадолго задумался. — «Если человек действительно собирается убить вас, то он это сделает, и вы никак не сможете остановить Чтобы обеспечить полную безопасность, мы были бы вынуждены переселиться в бункер из нуль-гравитационной стали на глубине ста километров, и даже тогда, наверное, кто-нибудь нашел бы способ взорвать планету.

Он положил смятые листочки шалфея на почву жестом человека, кладущего цветы на могилу. Затем, вытерев руки и сцепив их за спиной, он повернулся к присутствующим.

— Мы благодарим вас за беспокойство, лорд-адмирал, коммандер Такерджи. Но сегодняшняя поездка на Церес необычайно важна как для Ее Величества, так и для меня. Мы не отменим ее и не изменим распорядок торжеств, установленный за несколько месяцев до этой даты. Только дипломатические последствия такого шага могут обернуться катастрофой. Тем не менее мы сообщим о вашей озабоченности капитану королевской стражи. Капитан Като свяжется с вашей штаб-квартирой, чтобы узнать подробности.

— К сожалению, мы почти не располагаем подробностями, Ваше Величество, — сокрушенно произнес Дикстер. — Это тоже часть проблемы. Я чувствовал бы себя увереннее, если бы знал, с чем нам придется столкнуться. Но… у нас есть еще шестнадцать часов.

Он поманил Така. Оба приготовились уходить, хорошо понимая, что разговор закончен.

— Береги себя, парень, — тихо сказал Так, обменявшись с Дионом прощальным рукопожатием.

— Хорошо, Так, — тоже шепотом ответил Дион. — Спасибо тебе.

— Боже, благослови и сохрани Ваше Величество. — Дикстер поклонился.

— Он сохранит, мой лорд, — отозвался Дион. — Он сохранит.

* * *

— Смерть короля покажется всем в высшей степени таинственной. Оружие не оставит практически никаких следов. Даже самое тщательное вскрытие, проведенное патологоанатомами, незнакомыми с необычными генетическими особенностями носителей королевской крови, не выявит истинной причины смерти, поскольку все микромашины будут уничтожены. Это будет выглядеть так, словно короля покарала Божья десница. — Рыцарь-офицер закончил свой доклад и замер, ожидая ответа.

— Карает сам Бог, а мы лишь орудие Его воли, — напомнил рыцарь-командующий своему подчиненному. — После смерти короля мы поможем людям понять, что произошло вмешательство свыше.

— Да, рыцарь-командующий. — Рыцарь-офицер понял, что допустил ошибку, и теперь старался загладить ее. Он продолжал: — Что касается самого генератора негативных волн, то устройство функционирует хорошо, гораздо лучше, чем мы ожидали. Волны невидимы и не поддаются определению никакими современными приборами. Они совершенно безвредны для всех, кроме короля. Он умрет практически мгновенно, но окружающие его люди не пострадают. Излучение проникает сквозь все защитные экраны, включая броню из нуль-гравитационной стали. Лишь вмешательство свыше могло бы спасти Его Величество.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению