Назад к тебе - читать онлайн книгу. Автор: Сара Джио cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Назад к тебе | Автор книги - Сара Джио

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Я выползла на палубу и попыталась зажечь первую спичку. Руки не слушались меня, спички вываливались из пальцев. Давай, Шарлотта. Это твой шанс. Пожалуй, твой единственный шанс. Я сделала еще одну попытку и на этот раз зажгла пламя, красивое, оранжевое пламя. Я поднесла спичку к концу фальшфейера, и он загорелся. Я подняла его вверх и… но мои пальцы разжались, и он упал на моих глазах в воду.

Нет! Нет, нет, нет, нет.

Судно двигалось в ночной тьме полным ходом. Меня просто не заметят. Мне надо зажечь другую ракету.

Я расставила ноги, чтобы не упасть, и зажгла новую спичку, на этот раз с лазерной точностью сосредоточившись на фальшфейере. Получилось, я сумела зажечь его и подняла над головой. Я лихорадочно размахивала над головой сигнальным огнем, пока не обессилела. Тогда я рухнула в кресло, но все равно продолжала размахивать правой рукой.

– Пожалуйста! – кричала я. – Пожалуйста, заберите меня!

Судно продолжало движение по своему маршруту.

– Подождите! – закричала я. – Пожалуйста, остановитесь!

По моим щекам текли ручьями слезы. Я прижала к груди колени и уронила на них голову. Вот и все. Это конец. Я знала это. Я чувствовала.

И тут я услышала гудок. Я вскинула голову и посмотрела в ночь. Увидела вспышку, гораздо более яркую, чем от фальшфейера, который держала в руке. Эта вспышка была как на шоу в честь Четвертого июля.

Я снова встала. У меня кружилась голова, путалось сознание, но я из последних сил вцепилась в борт парусника и велела своим ногам стоять. Не подведите меня, – умоляла я их.

Я не знала, заметили они меня или нет. Но тут прозвучал еще один гудок и последовала еще одна вспышка. Судно, казалось, повернуло назад. Повернуло ко мне.

Я все еще размахивала фальшфейером. Я стояла до тех пор, пока судно не приблизилось ко мне настолько, что я увидела сначала отражения его огней на воде перед собой, а потом они осветили мою лодку.

Меня заметили. Меня увидели. Слава богу!

Потом я услышала голос – кто-то обратился ко мне по мегафону:

– Мы вас видим и идем к вам на помощь. Берегите силы и оставайтесь на месте. Мы высылаем к вам шлюпку.

Я опять помахала фальшфейером, как бы говоря «да» и «спасибо».

Через несколько минут я увидела шлюпку. В ней было трое, и когда они подплыли к моему паруснику, мне хотелось обнять их всех.

– Я Джон, – представился один из моряков. – Это Рэнди, а это Пит. Судно принадлежит «ЭмЭсСи Зо» [9]. Мы везем груз в Уилмингтон, Северная Каролина. Вы американка?

– Да, – ответила я. – Меня зовут Шарлотта… Я…

– У нас будет еще много времени, чтобы выслушать вашу историю, – сказал Джон. – А сейчас вам не до этого. Вы еле живы. Мы доставим вас на борт.

Он протянул мне руку.

– Подождите, – сказала я и спустилась вниз. Там я схватила письма, дневник и фото молодой женщины, которые мы нашли в корпусе «Циклопа». После этого я взялась за сильную, мозолистую руку Джона.

Он помог мне перебраться в шлюпку и набросил мне на плечи оранжевое одеяло.

– Вы были тут одна? – спросил он.

Я кивнула сквозь слезы. Они потоками лились по моему лицу.

Глава 25

Первая ночь после моего спасения прошла в тумане. Ко мне то возвращалось сознание, то снова уплывало. Я помню укол иглы – мне сделали внутривенное вливание. Надо мной маячил силуэт корабельного доктора, а может, и медсестры. Они шепотом разговаривали о моем состоянии. Яркий свет бил в глаза. Мое исхудавшее тело накрыли колючим шерстяным одеялом.

На следующее утро, когда я открыла глаза, в маленький иллюминатор справа от меня светило солнце. В дверях с подносом в руках появилась женщина в черном брючном костюме.

Я осторожно села.

– Я Пам, – представилась она. – Доктор Свансон попросил меня отнести вам вот это. Он советует вам есть как можно больше, но потихоньку. Вероятно, ваш желудок отвык от больших порций.

Я кивнула и посмотрела на поднос, который она поставила мне на колени. Омлет с тертым сыром. Тост. Блюдо с разными фруктами. Чашка кофе. Для меня это была невиданная роскошь. Я взялась за вилку и начала с омлета. Он буквально таял у меня во рту. Я никогда не любила завтраки, но сейчас я не представляла себе ничего вкуснее. Яйца. Я решила, что они божественно вкусные.

Пам села рядом со мной на койку.

– Я сотрудница грузовой компании, – сказала она. – Мы рады, что смогли вас выручить.

– Спасибо, – пробормотала я, не переставая жевать.

– Я хочу, чтобы вы знали, что у нас вы в безопасности, – сказала она.

Я кивнула.

– Насколько я поняла, вас зовут Шарлотта.

– Да, – ответила я. – Шарлотта Беллуэзер.

Она удивленно раскрыла глаза.

– Постойте, вы сказали Шарлотта Беллуэзер?

Я кивнула.

– Не может быть.

– Почему? Что вы имеете в виду?

– Неужели вы та самая… – Она замолчала и покачала головой. – Вы та самая женщина, о которой я читала в новостях? И это было уже довольно давно? Та самая, которая пропала с круизного лайнера во время своего медового месяца?

– Да, – ответила я тут же. – Это я.

– Ничего себе! – воскликнула Пам. – Я даже не знаю, с чего и начать.

Я тоже не знала и взяла тост со сливочным маслом. Сливочное масло. У меня текли слюнки.

– Как же вы?..

Я отложила хлеб, взяла кофе и с наслаждением сделала глоток. Вероятно, это был «Фолджерс» или и того хуже. Но мне его вкус показался божественным.

– Вы хотите выслушать мою историю? – спросила я. – Всю историю?

Она поудобнее устроилась на стуле и приготовилась слушать.


* * *

– Я в себя не могу прийти, – выдохнула она. – Как же вы выживали все это время?

Я допила последний глоток кофе.

– А тот мужчина, Грэй, он все еще там?

Я кивнула и перевела взгляд на иллюминатор.

Она дотронулась до моей руки.

– А вы… любили его?

Я долго молчала.

– Да, – прошептала я.

Но прежде чем она смогла что-то сказать, меня захлестнула волна тошноты, и я легла на левый бок, потом перевернулась на правый.

– Пам, – проговорила я. – Я, я… меня тошнит.

– Вот, – сказала она и быстро подала мне пакет, куда я и извергла содержимое своего желудка. – Сейчас я приведу доктора Свансона.

Через минуту она вернулась с доктором, мужчиной под шестьдесят с лысым черепом и добрыми глазами. Он осмотрел меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению