Звёздные стражи - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэйс cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звёздные стражи | Автор книги - Маргарет Уэйс

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

— Думаю, все это вам лучше объяснит сам лорд Саган, — Дайен покраснел и смущенно добавил: — Я был на совещании, но ничего толком не понял. Вы согласны с ним встретиться, сэр?

Дикстер ничего не ответил. Вентилятор жужжал. Обогреватель нагнетал горячий воздух. Генерал с рассеянным видом открыл окно. В комнату подул холодный ветер.

Неожиданно Дикстер повернулся лицом к Дайену и посмотрел на него вопросительным взглядом.

— Леди Мейгри, должно быть, просила тебя передать мне несколько слов? Что она сказала?

Дайен прикусил губу.

— Слова звучат довольно странно, сэр. Нет, вы не подумайте…

— Дайен, что она сказала?

— Сэр, она сказала… — юноша пожал плечами, — чтобы вы вспомнили о том, кто перевоплощался в человека на Ласкаре.

Генерал выключил обогреватель. Таск, сидевший за столом в рубашке с короткими рукавами, съежился от холода, кожа его покрылась мурашками.

— Я согласен встретиться с лордом Саганом.

Дайен, до сих пор державшийся напряженно, почувствовал облегчение и радость.

— Вы согласны, сэр? Где? Когда?

— Завтра, в 12.00 часов. — Дикстер подошел к висевшей на стене карте и указал пальцем на маленькую точку. — Здесь. Запомни координаты. — Он назвал ему долготу и широту.

Дайен точно повторил.

— Я не забуду. А теперь мне надо возвращаться и рассказать ему… и леди Мейгри. До свидания, сэр! Спасибо! — Он пожал руку Дикстеру от всего сердца. — Таск? Вы тоже там будете завтра, не так ли?

Наемник, не поднимая глаз, ответил:

— Да, конечно, буду.

Дайен посмотрел на него с беспокойством, наморщил лоб. Он хотел подойти к Таску, пожать руку, но Дикстер взглядом показал, чтобы Дайен этого не делал.

— Он будет в порядке, сынок. Дай только время. Тебе пора возвращаться. Командующий ждет тебя.

— Да, сэр. Вы правы. Ну, я пошел. Еще раз спасибо, сэр.

Бросив в последний раз взгляд на Таска, Дайен отдал честь — так, как полагалось в армии Дикстера, — и вышел из кабинета.

— До свидания, Беннетт. Рад был снова увидеть вас

Они услышали вежливо-холодный ответ Беннетта, стук закрывавшейся двери. Адъютант заглянул в кабинет.

— Вам что-нибудь нужно, сэр?

— Вставь в компьютер, Беннетт, — сказал Дикстер, протягивая ему дискету. — Это не к спеху. И собери пилотов на совещание в 6.00.

— Слушаюсь, сэр. — Беннетт взглянул на Таска, сидевшего за столом Дикстера, и вопросительно поднял брови. Дикстер покачал головой, и Беннетт, взяв дискету, вышел из кабинета.

В открытое окно послышался рев двигателей космолета, готовящегося к старту. Таск взглянул на Дикстера.

— При чем тут этот… который перевоплощался в человека?

— Интересное послание. Хотел бы я знать… — Дикстер задумался.

— Что, сэр?

— Был на Ласкаре один инопланетянин, который перевоплощался в человека. И была у него навязчивая идея — стать человеком. Он ненавидел нас и в то же время страстно желал быть одним из нас. Идея-фикс переросла в сумасшествие. Он действительно мог легко изменять свою внешность. Примет человеческий облик и начинает соблазнять людей, уламывал как мужчин, так и женщин заниматься с ним сексом. Некоторые поддавались, а в самый интересный момент он возьми да и прими свой естественный облик. Инопланетянин был настолько отвратителен и ужасен, что его жертвы порой предпочитали покончить с собой, чем жить с мыслью о том, как занимались любовью с гнусным и уродливым монстром.

Таск покачал головой, совершенно сбитый с толку, не понимающий, при чем здесь Саган, но вместе с тем невольно задался вопросом, какой вывод можно сделать о сексуальных привычках генерала, исходя из рассказанного.

— Довольно странное послание, не так ли, сэр? — осторожно заметил Таск. Он оглянулся в надежде увидеть припрятанную где-нибудь в комнате бутылку бренди. — Да еще от женщины, которую вы так давно не видели.

Генерал улыбнулся.

— Нет, почему же. Ничего странного я не вижу. Она просто намекнула, с кем я могу оказаться в одной постели.

Обнаружить бутылку не удалось. Вдруг он понял смысл рассказанного Дикстером.

— Сэр, — сказал он, понизив голос, — мы всегда можем вырвать парня из его…

Оперевшись на подоконник, Дикстер смотрел в ночное небо, где, выбрасывая сноп пламени, набирал высоту космолет Дайена.

— Держись от него подальше, Таск, иначе сгоришь.

— Прошу прощения, сэр, но здесь действительно жарко, как в преисподней.

Генерал засмеялся. Отойдя от окна, он засунул руку в карман, вынул ключ и протянул наемнику.

— Третий ящик слева. Давай поднимем тост. — Он подождал, пока Таск достанет бутылку, протрет стаканы подолом рубашки и разольет бренди. Дикстер поднял стакан. — Я пью за его величество. Боже, спаси короля.

Таск сердито посмотрел на него.

— Это не смешно, сэр.

— А я и не смеюсь.

Таск взял стакан, посмотрел на него, затем опустил со стуком на стол. Бренди выплеснулось и залило карту, лежавшую на столе.

— Извините, сэр. У меня полно дел.

Он распахнул дверь и вылетел в приемную, чуть не сбив с ног Беннетта, брови которого тут же взлетели от удивления.

— Сэр, — обратился к генералу адъютант. — Я распечатал материал с дискеты. Вы найдете его по надписи «Саган».

— Спасибо, Беннетт. Пока все.

— Да, сэр.

Адъютант вышел, осторожно прикрыв за собой дверь. Дикстер поднял стакан и молча осушил его.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Любовь приветствует меня, но душа влечет назад…

Джордж Герберт, «Любовь»


Для встречи наемников с Командующим Дикстер выбрал старую заброшенную крепость, построенную на вершине скалы в той части Вэнджелиса, которая считалась пустынной даже на этой малонаселенной планете.

— Останки времен раннего освоения космоса, — заметил лорд Саган, выходя из челнока и глядя сквозь облака пыли на крепость. — Это сооружение остается загадкой для археологов. На планете не было никакой жизни, когда люди обнаружили его.

Почему же первые поселенцы испытывали необходимость в строительстве гигантской крепости? От кого они хотели защитить себя? — Широким жестом он показал на местность. От горизонта до горизонта простиралась пустыня. — Здесь не было никого, кто угрожал бы им.

— Так в чем причина? — спросила Мейгри, принимая поданную им руку, чтобы помочь спуститься по шатким ступенькам трапа.

— Единственное объяснение ученые находят в том, что поселенцы были охвачены коллективным безумием — групповой паранойей. Эту теорию подтвердило одно довольно мрачное свидетельство. Оказалось, что поселенцы, укрывшись в своей безопасной крепости, уничтожили друг друга.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению