Ирландское сердце - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Пэт Келли cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ирландское сердце | Автор книги - Мэри Пэт Келли

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

– Да. Хотя, Том, я с трудом могу себе представить, что Мэри думает о ваших взглядах на войну, – ответила Мод.

– Она поддерживает мое решение, – сказал он. – И понимает, почему я иду в армию.

Мод фыркнула.

– Редмонд считает, – тем временем продолжал Кеттл, – что если все ирландцы, с Севера и Юга, будут вместе сражаться с Германией, то это объединит нашу страну. Гомруль будет принят на Севере, и тогда…

– Чепуха, – перебила его Мод.

Оба мужчины засмеялись.

– Я пытался попасть к стрелкам, – сказал Кеттл, – но они не берут меня по состоянию здоровья. Есть, правда, несколько ниточек, за которые я мог бы подергать.

– В американском госпитале, где я работаю, есть немало стрелков, – вставила я. – Этот полк понес страшные потери. Я уверена, что они нуждаются в пополнении.

– Что ж, я готов, – отозвался Кеттл.

– Так вы что, сами хотите сражаться, хотите умереть? – спросила Мод.

– Ну, я, конечно, надеюсь остаться в живых, но если не получится, то быть похороненным в земле Франции, которую я так любил, было бы неплохим вариантом, – ответил Кеттл.

– Смерть – всегда плохой вариант, – заметила я.

– Согласен, – кивнул он, – но мы все равно должны сражаться за европейскую цивилизацию. Если мы позволим растоптать права такой маленькой страны, как Бельгия, какие шансы могут быть у Ирландии, с гомрулем или без него? Мы, ирландцы, в сердце своем все же европейцы. Мой зять Фрэнсис согласен, что наше будущее связано с Европой, хотя сам он пацифист и выступает против войны.

– Как и его жена Ханна, – добавила Мод.

– Это еще одна из сестер Шихи, – уточнил отец Кевин. – Фрэнсис взял ее фамилию, и теперь они с ней Шихи-Скеффингтоны.

– Ханна – суфражистка и, как большинство из них, выступает против войны, – пояснила Мод. – Тысячи женщин из всех воюющих стран подписали рождественскую петицию с требованием перемирия.

– Однако многие из суфражисток все же поддерживают правительство, – возразил Кеттл.

– Потому что надеются что-то от него получить, – сказала Мод.

– Вы очень циничны, Мод, – заметил Кеттл. – Я попытался выразить свои чувства в поэме, которую написал для своей дочери. Чтобы как-то объяснить ей, почему я хочу умереть. Я оставил ее у отца Кевина, чтобы тот переслал ее Мэри на случай, если…

Повисло тяжелое молчание. Господи, нужно и мне сказать что-нибудь.

– Может быть, вы прочтете нам что-нибудь из нее? – предложила я.

Наконец-то и мне попался один из этих поэтически настроенных ирландцев.

Кеттл прокашлялся.

– Я прочту вам только самый конец.

Знай же, что мы, глупцы, умершие так глупо,
Погибли не за флаг, не за короля или императора,
А за мечту, родившуюся в сарае пастуха,
За тайное Священное Писание бедняков.

Мод встала.

– Ох, Том, Том, вы обманываете сами себя. Мне больше нравится фраза, написанная на плакате, который Джеймс Коннолли вывесил над Либерти-Холлом: «Мы сражаемся не за короля, не за императора». Почему рабочий класс должен гибнуть за капиталистов?

– Наши мнения могут различаться, Мод, – сказал Кеттл, также вставая, – но я люблю Ирландию не меньше, чем вы.

А я думала о Питере Кили, который находился в центре всех этих перепалок, пытаясь удержать ирландских мужчин от вступления в британскую армию, и о Вудро Вильсоне, пообещавшем, что американские парни не будут умирать в этом конфликте. Его кампания по перевыборам на новый срок держалась на главном лозунге: «Мы не дали втянуть себя в войну».

Томасу Кеттлу и Мод удалось оставаться в рамках приличий по отношению друг к другу, когда они беседовали об общих друзьях из Дублина, чьи сыновья погибли на фронте.

– Может быть, я и против войны, – заявила Мод, – но я не против солдат. Я восхищаюсь их отвагой. Парни, за которыми я ухаживала, вели себя стоически. Они просто надеются, что все это когда-то кончится.

Мы с Мод вышли из Ирландского колледжа вместе. Я поинтересовалась, будем ли мы в этом году праздновать Женское Рождество.

– О, я не могу, Нора, – ответила она.

– Можно собраться у меня, – предложила я.

– Но у вас просто нет места, чтобы повеселиться. Возможно, я могла бы принять вас во второй половине дня. Это может подбодрить Барри и Изольду.

– Я хочу познакомить вас с одной женщиной, с которой работаю, – продолжила я.

– И мы не будем говорить о войне, – предупредила Мод.

– Ее зовут Маргарет Кирк, – сказала я.

– Кирк, – повторила она. – На шотландском это значит «церковь». Знак. Хорошо, приводите ее. Думаю, стаканчик шерри у огня в пику этой войне – хороший способ утереть ей нос.

* * *

Итак, мы собрались на улице Благовещенья. Барри и Изольда забрали Шона и пса и отправились гулять в парк, а мы с Мод и Маргарет Кирк расположились у камина. Некоторое время Мод разглагольствовала, повторяя то, что она говорила насчет войны Кеттлу. Маргарет вопросительно посмотрела на меня, подняв бровь.

– Вам бы статью об этом написать, – сказала я Мод.

– Конечно, – согласилась та. – И послать ее Джону Куинну в Нью-Йорк. Но я только что получила от него письмо, где он предупреждает, что мои речи не должны звучать прогермански. Он говорит, что я не должна повторять той ошибки, которую ирландцы допустили в Америке. И отвернули от себя многих своих сторонников. Похоже, американский нейтралитет все же склоняется в сторону союзников.

– Мой отец был немцем, – сказала Маргарет. – Моя девичья фамилия Нолл. Есть множество ирландско-немецких браков.

– Например, моя тетя Нелли и дядя Стив, – подхватила я. – Мне трудно воспринимать ее жестоким варваром, гунном. Как и ее сестру, мою тетю Кейт.

– Разумеется. Это ведь немецкий милитаризм и британский империализм подтолкнули мир к войне, – сказала Мод. – А бедная Франция этого вовсе не хотела.

– Мод, расскажите ей о Генри Уилсоне, который решил, что лучше уж мировая война, чем гомруль для Ирландии, – попросила я.

– Может быть, нам все-таки следует отвлечься от военной темы, – предложила Маргарет. – У вас очаровательные дети, Мод.

– Я хочу увезти их в Ирландию, – ответила та. – Шон должен учиться у Пирса, в школе Святого Энды, но я опасаюсь, что, если определю его туда, там его сможет достать Макбрайд.

Она вопросительно посмотрела на Маргарет.

– Вы знаете эту нашу историю? – спросила Мод.

– Знаю, что брак ваш подошел к концу, – ответила Маргарет.

– По крайней мере, война удерживает Макбрайда в Ирландии, – продолжила Мод. – Так что пытаться выломать мою дверь у него не получится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию