Порочная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Порочная невеста | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Колберт, господин у себя? — поинтересовалась я у дворецкого, задумав посетить супруга и пообщаться в спокойной обстановке.

— Отбыл сразу за вами, миледи.

Я расстроенно кивнула, значит, отправился по делам. Но ничего, дождусь его возвращения.

— Вы к Лероям ездили?

— Да, навестили мисс Кэтрин.

Девочка часто бывает в нашем доме, и Колберт должен понимать, отчего я так беспокоюсь о самочувствии малышки, но в голосе мажордома я уловила доселе незнакомые мне нотки укоризны.

— Могли отправить лакея, он бы справился о ее здоровье, — как бы между прочим проговорил дворецкий, немного разозлив меня. Замечательно, меня уже слуги в собственном доме учить будут, что делать и как. Права Алексис, пора уже управление поместьем взять в свои руки и отстранить от дел леди Мелисенту, а еще лучше — отправить даму домой. Она действительно загостилась.

— С девочкой все хорошо, я больше не переживаю за нее, — заявила я. — Экономка Лероев, миссис Банч, производит впечатление очень ответственной женщины, искренне любящей своих хозяев, так что семья Августа Лероя находится в надежных руках.

— Сьюзен Банч? — неожиданно переспросил Колберт. — Да, помню ее, начинала-то она здесь работать. Я тогда уже дослужился до старшего лакея, а Сьюзен явилась в это поместье. Такая пугливая. Глаза большущие в пол-лица, очень скромная, да и работница была хорошая. Признаться, я даже собирался поухаживать за ней, но у нее был жених. Даже не смотрела на других парней, так любила его. Но, к несчастью, случилось горе, женишок-то ее возвращался как-то из таверны домой навеселе да угодил под колеса повозки. Сразу насмерть. Так на бедняжку было больно смотреть, похудела, осунулась, так страдала. А через пару месяцев ей полегчало, похорошела и пополнела, может, новую любовь встретила. Девицы же ветреные особы, не в укор вам сказано, конечно. Просто это природа такая женская. А потом Сьюзен уволилась и только через год снова объявилась в деревне и устроилась на работу к Лероям. Да видно, ко двору пришлась, раз уже и до экономки дослужилась, карьеру хорошую сделала. Надо бы навестить ее по доброй памяти, духи купить на ярмарке да погулять позвать. Как думаете, миледи?

— Делай, как считаешь нужным, — ответила я. — Но если есть желание возобновить знакомство, лучше не сидеть сложа руки.

Мой ответ Колберту стал тем толчком, которого не хватало мне самой. Я пошла в свою комнату и решила подготовиться к встрече с мужем. Эстер полтора часа провозилась, завивая волосы щипцами в тугие локоны, а после мы вместе выбрали легкое и довольно открытое платье из синего муслина.

— Прекрасно выглядите, мадам! Не желаете еще накрасить губки, чтобы были поярче?

— И губы, и щеки, — кивнула я, потянувшись за расписными баночками.

— А вот это уже лишнее. — Эстер ловко отодвинула от меня флакон с терпкими духами. — Не стоит уподобляться некоторым дамам, вы великолепны в своей естественности и молодости, не гонитесь за модой.

В целом я осталась довольна своим вешним видом и даже подмигнула своему отражению в зеркале. Хороша, хоть сейчас на королевский бал!

ГЛАВА 38

Услышав, как подъехал экипаж, я поспешно бросилась к окну и выглянула, надеясь увидеть мужа, но в то же время лелея злорадную мысль, что это леди Мелисента, которая все же решила нас покинуть. Но это оказалась карета герцога, которая только что прибыла. Лакей распахнул дверцу и протянул руку, чтобы пассажир смог спуститься по ступенькам. Странная дама, закутанная с ног до головы в длинный плащ, отказалась от помощи и сошла сама. Я прищурилась, вглядываясь в незнакомую фигуру, женщина тем временем откинула капюшон, подставляя ветру свое безупречно красивое лицо. Она подняла голову, так что длинные белокурые волосы рассыпались по плечам. Наши взгляды встретились, гостья внимательно посмотрела на меня и пошла к дому. Неужели еще одна родственница? Сколько же их будет на мою голову? Наверное, очередная кузина, опоздавшая на свадьбу. Чейз вышел следом за незнакомкой и прошел в дом.

Мир вокруг меня, еще недавно наполненный яркими красками, теперь померк и стал казаться серым, лишенным жизни. Возможности доказать Чейзу, что я ему не изменяла, не было, да и не особо хотелось. Несправедливая обида жгла сердце, чувства притупились, душа охладела ко всему. Я некоторое время бездумно бродила по комнате из угла в угол, настраиваясь на разговор с мужем, пока не пришла Эстер.

— Миледи будет ужинать в спальне или спустится в столовую? — поинтересовалась горничная.

— Нет, не буду есть, — покачала я головой. — Я не голодна, к тому же спускаться вниз не очень хочется, еще и новая родственница объявилась. Честно сказать, я уже устала развлекать гостей, да и настроения нет.

— Какая родственница? — отозвалась Эстер. — Вроде все, кто еще не уехал, уже давно находятся в доме. Да и остались-то две пожилых леди, которых милорд распорядился в конце недели развезти по домам.

— Леди Мелисенту кто бы увез, — проворчала я. — Нет, я говорю о той девушке, что приехала недавно, блондинка, в темном плаще.

— А, эта… — Голос служанки сразу изменился, она отвернулась, пряча глаза.

— Эстер, — нахмурилась я, поведение служанки мне не понравилось.

— Простите, миледи, я пойду распоряжусь, чтобы вам приготовили что-нибудь легкое на ужин. — Горничная сделал книксен, собираясь покинуть спальню.

— Эстер! — Я повысила голос, призывая горничную к ответу.

— Эта девушка приехала к его светлости, — пропищала горничная, вжав голову в плечи. — Она до сих пор находится в его новой спальне на третьем этаже.

Я почувствовала, как земля уходит из-под ног, слезы обиды закипели в глазах, я закусила губу, чтобы не расплакаться в присутствии служанки. Вместо того чтобы спокойно поговорить со мной, Чейз решил отомстить и привести сюда девицу. Возможно, это одна из его любовниц. Воспоминания услужливо подбросили образ Наэлы, томной красавицы с очаровательной ехидной улыбкой. Руки зачесались сомкнуться на шее змеи, чтобы свернуть ее. Я невольно отметила, что от ревности можно потерять разум, это недоброе чувство действительно ослепило меня, но вспышка гнева немного отрезвила.

Я надела на лицо циничную улыбку и, гордо подняв голову, вышла из спальни. Мой мир, пусть и не такой уютный, как хотелось бы, но полный надежды на счастливое будущее, окончательно рухнул, захотелось немедленно высказать Чейзу, какой он идиот, и бросить в лицо просьбу о разводе. Если он думает, что я буду терпеть подобные поступки под крышей дома, в котором мы живем, то глубоко ошибается. Возможно, ему нужно было действительно жениться на леди Ванессе, та прощала бы подобные выходки за очередной подарок в виде колье или бриллиантовых сережек. А вот я была готова отдать все драгоценное, что у меня есть, за крупицу уважения и любви.

— Миледи, постойте! — В коридоре меня догнала горничная, пытаясь остановить. Но я жестом дала ей понять, что не намерена слушать, и молча проследовала на третий этаж. Коридоры здесь были уже, чем внизу, а канделябры практически не зажигали, за исключением тех дней, когда в пустующие сейчас комнаты заселяли гостей. В полумраке я добрела до покоев, приспособленных под кабинет герцога, и, остановившись перед запертой дверью, перевела дух и постучала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению