Порочная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Порочная невеста | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

ГЛАВА 19

Из тревожных раздумий меня бесцеремонно вырвала Алексис, она пришла в компании худощавого мужчины в рабочей одежде.

— Сейчас леди назовет имена, а вы проводите нас к этим могилам, — деловито заявила Алекс своему спутнику.

— А? Да, да, — поспешно закивала я, судорожно вспоминая фамилии тех, кого мне называл доктор Флавиус. — Кажется, миссис Рабийяр и мистер Хопкинс.

— Эх, к этому мистеру я вас провожу, а вот к вдове увольте, я то место стараюсь стороной обходить.

— Это еще почему? — встрепенулась моя подруга.

— Склочная была дама при жизни, — уклончиво отозвался наш собеседник. — Таких и смерть не меняет.

— И все же, может, поведаете подробности, раз две прекрасные леди просят. — Алексис томно посмотрела на мужчину сквозь опущенные ресницы, но взгляд, призванный покорять сердца, лишь испугал ценного кладбищенского сотрудника. Он икнул и, внимательно посмотрев на свои загрубевшие грязные руки, принялся тщательно изучать каждую мозоль.

— Ну хорошо, думаю, один фунт развяжет вам язык, — вздохнула Алексис и полезла в ридикюль за деньгами.

— Конечно, — воодушевился мужчина. — За пять фунтов я вам все псалмы наизусть прочитаю.

— За два фунта вы поведаете нам только про миссис Рабийяр, а псалмы можете оставить при себе. — Алекс помахала в воздухе банкнотами.

— Хорошо, за три фунта я ваш. Спрашивайте, что пожелаете.

Алексис надула губы, но все же отдала требуемые деньги. Мужчина быстро схватил три фунта и спрятал в большой карман фартука.

— Следуйте за мной, дамы, — проговорил он. — Вдова захоронена с левой стороны, невдалеке, кстати, от второго указанного джентльмена. Там муниципальные могилы, это те, у кого не осталось в живых родственников. Похороны таких людей совершаются за счет города.

— Разве миссис Рабийяр была бедна? — с удивлением поинтересовалась я.

— Ну что вы, миледи, поговаривают, старушка накопила не один миллион. Но вот, сколько себя помню, всегда торговалась на рынке до последнего, доводя торговцев до бешенства. Хоть цент, но извольте сбросить ей, наглая была особа и, как я уже говорил, склочная, любила жалобы строчить в совет. Никто ее в городке нашем и не любил особо, разве что кот ее. Вот кошака она баловала, сама ходила в одном и том же платье двадцать лет, а этому толстомордому с утреца пораньше бежала за свежей сметанкой.

Слушая обильный поток местных сплетен, мы добрались до скромного надгробия из серого камня. Мужчина, проводив нас почти до самой оградки, за несколько шагов встал как вкопанный.

— Все, дальше не пойду, глядите сами.

— Или вы сейчас же объясните, почему ведете себя как трусливый заяц, или придется вернуть один фунт, — пригрозила Алекс. — За невыполнение договора.

— Да что говорить, ничего особенного. Просто когда вдову похоронили, этой же ночью тут слышали странные звуки, не то вой, не то плач, будто покойница рвалась наружу, кровушки нашей испить. Мы с напарником утром присыпали могилку солью да осенили три раза крестным знаменем, и все как рукой сняло.

Нам с Алексис совсем не понравились только что услышанные слова. Неужели еще одно умертвие?

— А как вы смотрите на то, чтобы немножко откопать эту даму оттуда? — как бы между делом полюбопытствовала подруга.

— Чего? — Мужчина опешил и посмотрел на Алекс как на сумасшедшую.

— Мы только посмотрим, и вы сразу все обратно закроете, — поспешно заявила девушка. — Двадцать фунтов.

— Пятьдесят. — Мужчина сглотнул и облизнул пересохшие губы. — Только лучше ближе к вечеру, днем много народа, пойдут нежелательные разговоры, так и места можно лишиться.

— Договорились, — удовлетворенно сказала Алекс.

— А что вы собираетесь делать… с телом? — тихо, с придыханием спросил несчастный работник, питающий надежды обогатиться незаконным способом. — Не мое, конечно, дело, но не хотелось бы потом в тюрягу угодить.

— Просто посмотреть, — хищно сощурила глаза девушка.

— Это была шутка, — натянуто улыбнулась я и, схватив Алексис, буквально силой потащила ее прочь. — Ты в своем уме, как можно планировать вскрыть могилу?

— Зато будут доказательства того, что умертвия сами собой появляются, и Чейзу придется принести мне извинения, — мстительно протянула обиженная кузина моего супруга.

— Если миссис Рабийяр и правда живой труп, представляешь, в каком он будет состоянии, через столько-то месяцев? Ну уж нет, расскажем все, и пусть лорд Блэкстоун сам решает, как поступить.

— И как ты ему объяснишь, что мы ослушались приказа достопочтенного кузена и ходили на кладбище? — язвительно спросила Алекс.

— Подбросим анонимку. — Мне на ум пришла отличная идея. — И волки сыты, и овцы целы.

— В этом что-то есть, — сморщив губы, кивнула Алекс. — Только писать письмо буду я!

— Договорились, — усмехнулась я.

Мы довольно быстро добежали до поместья. Войдя в холл, я первым делом глянула на часы. Еще достаточно времени до обеда, успею привести себя в порядок и переодеться. После вчерашних событий, когда Чейз застал меня в таком неприглядном виде, растерзанную и униженную, отчаянно хотелось вернуть свое достоинство и вновь почувствовать себя приличной леди.

— Доброго денечка, миледи. — Колберт, как всегда, отчитывал одну из горничных, когда увидел нас с Алекс и приветствовал. — Слуги уже обыскались вас, милорд вот уже час как ожидает для важного разговора.

— Кого, меня? — пропищала я, растерявшись от неожиданности. — Что случилось?

— Вас, леди Фабиана, — отозвался дворецкий. — Не могу знать, госпожа.

— Все вали на меня, — горячо зашептала в ухо Алексис.

Я гордо вздернула подбородок и, расправив складки на чуть помятом платье, отправилась в гостиную на встречу с жаждущим видеть меня супругом.

— Ваша светлость… — Я робко вошла в гостиную и, как полагается, сделала легкий поклон, призванный показать уважение и в то же время обозначить некоторую дистанцию.

Взгляд Чейза скользнул по моей фигуре, недолго задержался на лице, и тут же вновь вернулся к письму, которое герцог держал в руках.

— Вы желали меня видеть? — спросила я, досадуя на то, что не смогла сдержать тихий вздох, невольно вырвавшийся из груди.

— Да, проходи. — Вид у его светлости был весьма задумчивым, он рассеянно кивнул на кресло, расположенное напротив, призывая меня сесть.

Я старательно расправила юбки и скромно устроилась на самом краешке.

— Что ты думаешь насчет нашего брака? — Чейз задал неожиданный вопрос, заставив меня удивиться. Я озадаченно посмотрела на него и нахмурилась. Совершенно непонятно, чего герцог добивается своим вопросом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению