Порочная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Порочная невеста | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Дорогое не значит хорошее, — ответила я. — Поверь, более простой наряд, без нагромождения нескольких слоев рюш, смотрелся бы на тебе выигрышнее. И кстати, прекрасные белокурые волосы можно уложить не так замысловато.

В конце концов я уговорила ее примерить мое голубое бальное платье, отлично подходившее к бледной коже, а локоны мы выпрямили мокрой щеткой и закололи с двух сторон, так что мягкие волны спускались по спине.

— Другое дело! — Я осталась довольна преображением Алекс.

— Ладно, попробую последовать твоему совету, — смущенно улыбнулась девушка.

— Вот и хорошо.

Мы вместе спустились к карете. Два лакея помогли нам забраться по ступенькам, после чего сами прыгнули на запятки экипажа. Чейз уже сидел внутри и недовольно сверкал глазами.

— Опаздываете, — буркнул он и отвернулся.

— Дамам простительно, — осадила его кузина и подмигнула мне.

— Так куда мы едем? — весело осведомилась я, когда карета тронулась с места.

ГЛАВА 14

Чейз не отозвался, но вскоре все же ответил на мой вопрос.

— Фабиана, только держи себя в руках. Ты умная девушка, и я искренне надеюсь, что твои поступки будут благоразумны, — начал он.

Я напряглась, чувствуя, что меня ждет неприятный сюрприз.

— Мы едем к леди Петчер, эта дама сегодня устраивает большой бал, — заявил Чейз, ничуть не смутившись, когда я издала тяжелый вздох.

— Почему вы раньше не сказали мне? — обиженно прошептала я. — После всего того, что я поведала, вы решили отвезти меня к этой гадкой женщине! Она же наверняка приложила руку к моему падению.

— Чейз, не знаю, о чем идет речь, но если Фабиана не желает ехать туда, может, стоит вернуться домой? — робко спросила Алексис, чем заработала от кузена гневный взгляд.

— Ну как же! Моя дорогая невеста не может пропустить столь значительное событие. Тем более если оно организовано в ее честь, — усмехнулся герцог.

— Что это значит? — недоуменно воскликнула я.

— А вы думали, я позволю этой даме так просто уйти от ответа? — удивленно вскинул брови Чейз, в сгущавшемся полумраке кареты его глаза на мгновение вспыхнули и тут же погасли.

Когда мы добрались до особняка леди Петчер, я нехотя приняла предложенную руку Чейза и вышла из кареты. Окна были ярко освещены, а из карет на подъездной аллее выстроилась целая очередь. Первый бал в этом сезоне, можно сказать, неофициальное открытие, почти за месяц до первого весеннего бала в королевском дворце. Гости возбужденно перешептывались и восхищенно озирались по сторонам, как всегда довольные убранством залов и предложенным угощением.

— Смелее, Фабиана, и выше голову, этот праздник в вашу честь, — спокойно сказал Чейз и повел меня в главный зал, по дороге приветствуя легкими кивками других гостей.

— А вот и леди Элвуд, наш прекрасный цветок! — Леди Петчер бросилась нам навстречу, оборвав на полуслове разговор с другой леди. Она протянула руки и сжала мои пальцы в своих. — Дорогие гости, прошу минутку внимания, хочу с радостью сообщить вам замечательную новость. Мои друзья Фабиана Элвуд и герцог Блэкстоун любезно разрешили мне организовать праздник в их честь и объявить о помолвке.

Голос миледи немного дрожал, губы побледнели, но она умело держала себя в руках.

— Благодарю, леди Петчер, — кивнул Чейз. — Прекрасный подарок, но, надеюсь, не последний. Официальная помолвка прошла в узком семейном кругу, а вот приглашение на свадьбу получат многие из присутствующих. Так что добро пожаловать на венчание.

Гости принялись вначале робко, а потом с большим усердием поздравлять нас. Леди Петчер приобняла меня за талию и, подведя к большой группе чопорных аристократок, доверительно стала рассказывать о том, как она чуть не потеряла мою дружбу, когда не так давно спросонья перепутала меня с другой дамой. Оказывается, Ирвин Талбот развлекался в ту памятную ночь с совершенно иной бесстыжей девицей, ее служанкой, удивительно похожей на меня. И леди Петчер, не разобравшись, позволила себе оболгать уважаемую и невинную девушку, о чем сейчас ужасно жалеет.

После такого талантливого спектакля, даже если у скептиков и останутся сомнения, они не посмеют высказать их в обществе. Невеста герцога отныне неприкосновенна в их глазах. Такой человек, как Блэкстоун, никогда не стал бы предлагать руку и сердце недостойной девице.

— Фабиана, мы открываем бал, первый вальс за нами, — напомнил мне Чейз, тактично отводя в сторону от толпы.

— Да, конечно, — сияя от счастья, проговорила я. — Чейз, я никогда не забуду доброту, которую вы проявили ко мне.

— Не стоит сейчас поддаваться сантиментам, — отозвался герцог.

Умом я понимала, что Чейз сделал это в первую очередь для себя — будущему премьер-министру нужно иметь безупречную супругу. Но его карьера все еще висела на волоске, в любой момент могли вскрыться данные о том, что мы уже женаты, что вызвало бы еще большую волну пересудов. Алексис как верная компаньонка не отходила от меня ни на шаг, только во время танцев скромно отправлялась к столам, ела пирожные или пила шампанское. К середине бала кузина уже была слегка навеселе. За весь вечер она всего один раз протанцевала мазурку с генералом Уорнером. По слухам, вдовец, оставшийся с пятью весьма хулиганистыми детьми на руках, подыскивал подходящую леди на роль их матери.

— Приворот не подействовал, — вынуждена была признать Алекс, будоража во мне неприятные воспоминания о происшествии на кладбище.

— Не напоминай! — Я закатила глаза. — Не огорчайся, ты умница и обязательно встретишь своего мужчину.

— Ох, Фабиана, — грустно протянула Алекс и протянула руку к бокалу с пуншем. — Да ладно, я уже привыкла.

В это время распорядитель бала объявил белый танец, леди могли выбрать партнера по своему усмотрению. Я взглянула в свою бальную книжку, этот вальс был у меня свободен, поэтому я присела на софу передохнуть.

— Пожалуй, воспользуюсь моментом и приглашу какого-нибудь молодого джентльмена, — осмелела Алексис.

— Правильно, — подбодрила я подругу. — Вон возле арки стоит виконт Босуорт, приятный и очень вежливый молодой человек.

Алекс решительно встала и, сняв очки, сунула мне их в руки.

— Пожелай мне удачи, — шепнула девушка и, подслеповато щурясь, направилась в ту сторону, куда я указала.

Я сжала кулаки за Алексис, пусть ей повезет. О боже, что это? Ты не туда идешь, Алекс, стой! Я чуть было не закричала, чтобы остановить девушку, но та уже успела дойти до места, только вот обратилась она не к виконту Босуорту, а совершенно к другому человеку. Как во сне я наблюдала, что мужчина, к которому приблизилась Алекс, поклонился ей и принял протянутую руку.

— Кажется, все родственники втайне ненавидят меня, — рядом с ухом послышался обреченный голос моего супруга. — Иначе как объяснить то, с каким маниакальным упорством они топят мою карьеру к чертям собачьим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению