Властелин теней - читать онлайн книгу. Автор: Даррен Шэн cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Властелин теней | Автор книги - Даррен Шэн

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Было темно, особенно после освещенного стадиона. Но у меня было отличное зрение полу—вампира, так что я без проблем преодолел свой путь. Дорога разветвлялась с одинаковыми интервалами — через семь или восемь домов. Я ненадолго останавливался на каждом переходе, смотрел направо и налево. Никаких признаков Р.В. и Моргана Джеймса. Снова вперед.

Я не был уверен, знали ли они, что я следую за ними. Предполагаю, они знали, что я был на матче, но они, возможно, не рассчитывали, что я буду преследовать их. На моей стороне преимущество неожиданности, но я решил не рассчитывать только на это.

Я достиг последнего перехода. Направо или налево? Я стоял на дороге и смотрел то в одну сторону, то в другую. Я никого не видел. Я упустил их! Должен ли я выбрать направление наугад или отступать и...

Раздался приглушенный визг — нож царапнул по стене. "Тихо!" — прошипел кто—то.

Я обернулся. Источник шума — крошечный переулок между двумя домами. Ближайшие уличные фонари были разбиты. Единственное освещение — на другой стороне дороги. У меня было нехорошее предчувствие — визг и шум слишком близко — но я не мог отступить сейчас. Я продолжил движение.

Я остановился в паре метров от переулка, вышел на середину дороги, сжимая дубинку побелевшими пальцами.

Что—то двигалось низко над полом. Я напрягся. Теперь я увидел их, прятавшихся в темноте. Один стоял у стены, практически невидимый в тени.

Фигура слева от меня захихикала, остановившись — Р.В. Я поднял дубинку, обороняясь. Потом эта личность скрылась, и Морган Джеймс шагнул вперед, поднимая на меня ружьё. Я начал поднимать против него дубинку, но понял, что она будет бесполезной, если Джеймс выстрелит.

Я сделал ещё один шаг, намереваясь бежать, когда из темноты позади Р.В. раздался голос. "Не стрелять", — сказал он мягко. Морган Джеймс немедленно опустил ружьё. Мне следовало бы бежать, но я не мог не увидеть лица, которому принадлежал голос. Так что я остался на своём месте, смотря искоса на третью фигуру, вырисовывающуюся позади Р.В. Там стоял Гэннен Хэрст, главный защитник Властелина вампирцев.

Часть меня ожидала этого, и вместо паники я испытал нечто вроде облегчения. Я ждал. Независимо от того, что готовит судьба, это начнётся здесь. Последнее столкновение с Властелином вампирцев. В конце один останется в живых, или я убью его — или он убьёт меня. Любой вариант лучше ожидания.

"Привет, Гэннен", — сказал я. "Вижу, всё ещё болтаешься с сумасшедшим и подонком." Гэннен Хэрст ощетинился, но не ответил. "Властелин", — сказал он вместо ответа, и четвертый сидящий в засаде вышел из—за Моргана Джеймса. Он был наиболее знакомым из всех других.

"Рад снова видеть тебя, Стив", — сказал я цинично, как только седовласый Стив Леопард оказался в поле зрения. Я частично состредоточился на Гэннене Хэрсте, Моргане Джеймсе и Р.В. — но больше всего на Стиве. Я оценивал расстояние между нами, рассуждая какой ущерб смогу нанести, если швыну свою дубинку в Стива. Я не заботился о других троих — убить Властелина вампирцев было моей главной задачей.

"Он делает вид, что не ожидал увидеть нас", — отметил Стив. Он не вышел из—за Гэннена Хэрста и был под защитой Моргана Джеймса. Я мог бы ударить Стива из угла, но это требует большой силы.

"Дайте мне разделаться с ним", — зарычал Р.В. и сделал шаг ко мне. В последний раз, когда я его видел, он носил красные контактные линзы и красил кожу в фиолетовый цвет, чтобы больше быть похожим на вампирца. Но глаза и кожа изменились за последние два года, и хоть его окраска была слабой в сравнении с пожилыми вампирцами, она была естественной.

"Оставайся там, где стоишь", — сказал Стив Р.В. "Мы все получим свой кусок позже. Давайте закончим введение. Дарий."

Из—за Стива вышел Дарий. Он был одет в зеленую одежду, как и Стив. Дарий дрожал, но его лицо было серьёзным. Он держал в руках большой арбалет, изобретенный Стивом. И оружие было направлено на меня.

"Вы стали обращать детей?" — буркнул я брезгливо, ожидая, когда Стив двинется ещё, игнорируя стрелу арбалета мальчика.

"Дарий — исключение", — сказал Стив, улыбаясь. "Наиболее достойный союзник и ценный шпион."

Стив сделал пол—шага к мальчику. Это был мой шанс! Я начал отводить свою правую руку назад, тщательно скрывая своё намерение, полностью сосредоточился на Стиве. Еще секунда или две и я мог бы действовать...

Тогда Дарий заговорил.

"Я должен выстрелить в него сейчас, отец? "

Отец?

"Да , сын", ответил Стив.

СЫН?

В то время, как в моей голове все кружилось словно дервиш, Дарий нацелился, сглотнул, натянул спусковой механизм и выстрелил прямо в меня.

Глава 11

Стрела ударила высоко в моё правое плечо, отбросив меня назад. Я закричал от боли, схватил древко стрелы и потянул. Оно сломалось у меня в руке, в результате чего наконечник застрял глубоко в моей плоти.

На мгновение мир вокруг меня стал красным. Я думал, что упаду в обморок. Но темно—красный туман развеялся, и дома и дорога оказались в центре внимания. Сквозь звук моего страдальческого дыхания я услышал приближающиеся ко мне шаги. Сидя — скрежеща зубами, чтобы дать отпор новой волне боли, — я видел, как Стив ведет на убийство свою мальнькую банду.

Я уронил дубинки, когда упал. Одна из них откатилась далеко, но другая была близко. Я схватил её и древко стрелы — его расщепленный конец можно использовать в качестве грубого кинжала. Когда Гэннен Хэрст увидел это, он встал перед Стивом. — Встать веером! — скомандовал он Р.В. и Моргану Джеймсу. Они быстро повиновались. Дэриус встал позади Стива. Он выглядел больным. Я не думаю, что он в кого—либо стрелял прежде.

— Отойдите! — прошипел я, размахивая жалким оружием перед ними.

— Сделай нас, — захихикал Р.В.

— Uhr’d luhk tuh shee im truhy! — сказал Морган Джеймс, который не мог нормально говорить после инцидента.

— Мы не дадим ему попробовать что—нибудь ещё, — спокойно сказал Гэннен Хэрст. Он ещё не вынул меч, но его правая рука была рядом с ножнами. — Он опасный противник, даже раненый — не забывайте это.

— Ты слишком много думаешь о мальчике, — промурлыкал Стив, смотря на меня из—за плеча защитника. — С этой раной он даже не сможет встать.

— Не смогу? — хмыкнул я, назло ему поднимаясь на ноги. Красный занавес опустился во второй раз, но всего на пару секунд. Когда мой взгляд прояснился, я увидел злобно ухмыляющегося Стива — он толкнул меня на ноги нарочно, чтобы развлечься.

Размахивая древком стрелы, я попятился. Каждый шаг был пыткой — боль в правом плече вспыхивала при малейшем движении. Было ясно, что я не смогу уйти очень далеко, но Гэннен не хотел рисковать. Он велел Р.В. встать справа от меня, а Моргану Джеймсу слева, тем самым блокируя мой путь в обоих направлениях.

Я остановился, тяжело держась на ногах, попытался придумать какой—нибудь план. Я знал, что только Стив может меня убить — Дезмонд Тайни предсказал гибель вампирцев, если кто—нибудь, кроме Властелина, убьёт кого—то из охотников—вампиров — но другие могут сдерживать меня для него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению