Ночная игра - читать онлайн книгу. Автор: Шеррилин Кеньон cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночная игра | Автор книги - Шеррилин Кеньон

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Не думаю, что я мог бы уговорить тебя закрыть магазин на пару недель и сбежать со мной на какой-нибудь экзотический остров, верно?

Она рассмеялась.

– Надо же такое придумать.

Да. Она совсем не поняла, что он был весьма серьезен. Одна его часть испытывала искушение похитить ее, но после того, что случилось между его родителями, он понимал, чем рискует.

Прошло четыреста лет, а его мать до сих пор носит эмоциональные шрамы от своего похищения против ее желания. Он не хотел уничтожить доброту Брайд. Ее открытую улыбку. Помоги ей боже, она доверяла людям, и это было такой редкостью, что он сделал бы все, чтобы она такой и оставалась.

Она открыла дверь в дворик и повела его к своей квартире, где их дожидался Фьюри.

Метнувшись к ним, тот устремился прямо к ширинке Вэйна, изводя его в типичной собачьей манере.

– Отвали, – резко бросил он, отталкивая волка в сторону.

– Ты ему нравишься.

Ему нравится раздражать меня.

– Да, я заметил.

Она нахмурилась и подошла к стереоустановке, которая изрыгала старую песню группы “Troggs” [27] «Дикая штучка».

– Как странно, – сказала она, выключая стерео. – Я не оставляла ее включенной.

Вэйн сжал шею Фьюри.

Больно, Вэйн. Отпусти.

Тот неохотно сделал это.

Чем еще ты занимался?

Ничем, правда. Я смотрел телевизор, потом прошелся по ее дискам… у нее есть несколько действительно клевых… и сварил немного кофе.

– Фьюри, ты не должен был слоняться здесь!

– Ты велел присмотреть за ней, это предполагает, что должен!

Вэйн схватил Фьюри, который снова метнулся к Брайд.

– Может, у тебя здесь привидение, – сказал он. – В конце концов, это же Новый Орлеан.

– Это не смешно, – ответила она.

Она забрала у него вино и вошла в маленькую кухню, где поставила его рядом с небольшой кофеваркой. Вытянула стеклянный кувшин и оглядела его.

– Что, черт возьми, здесь происходит?

– Что?

Она встретилась с пристальным взглядом Вэйна.

– Ты делал утром кофе?

Упс, – сказал Фьюри. – На этом я любезно исчезаю. Наверное, мне следовало смыться отсюда, сразу как допил.

– Да ну?

– Будь добр со мной, приятель. Я не обязан здесь оставаться.

– А я совсем не обязан оставлять тебя в живых.

– Ты в порядке? – спросила Брайд, возвращая кувшин на место.

Вэйн улыбнулся и с усилием расслабил мышцы лица.

– Все хорошо.

– Кофе свежий, – она посмотрела вниз на Фьюри, а потом потрясла головой. – Нет, и еще раз нет. Это просто глупо.

– Что?

– Ничего. Я даже не собираюсь говорить об этом, потому что боюсь, меня упрячут в психушку на всю оставшуюся жизнь.

Она убрала вино в морозильник, чтобы оно охладилось, открыла шкафы и достала соусницу. Вэйн без раздумий пошел в маленькую кладовую, чтобы принести соус для спагетти. Почему-то ей нравилось убирать все туда.

– Как ты узнал, куда идти? – спросила она.

Вэйн почувствовал досаду. Черт, он не должен был знать, где она это хранила.

– Это место казалось наиболее вероятным.

Она как будто приняла его ответ.

Фьюри подпрыгнул и толкнул его к Брайд. Когда их тела столкнулись, Вэйн резко втянул воздух, ощутив, как к нему прижались ее пышные формы.

Она подняла взгляд, с трудом дыша от удивления.

– Извини, – сказал он, чувствуя, как колотится сердце. – Меня толкнула собака.

– Я не собака.

– Если не остановишься, станешь собачьими консервами.

– Ну же, давай, идиот. Она твоя пара. Займись ею.

– Я не могу принуждать ее. Поверь, как раз это я и не буду делать.

К его удивлению, Фьюри вскинул голову вверх и уставился на него.

– Знаешь, думаю, именно за это я и научился уважать тебя. Ты хороший волк, Вэйн. А теперь дай мне свою рубаху и выпусти меня наружу.

– Сделать что? – Вэйн был так ошеломлен, что заговорил вслух.

– Что? – спросила Брайд.

– Ничего, – сказал Вэйн, размышляя, сколько времени пройдет, прежде чем Брайд решит, что он совершенный псих.

Доверься мне, – сказал Фьюри. – Я использую твой запах, чтобы увести других подальше отсюда. Дьявол, к тому времени, как я разберусь со Стефаном, он будет гоняться за своим хвостом.

Вэйн был впечатлен. Это была хорошая мысль.

Я могу верить, что ты не приведешь их сюда?

Да, можешь.

Для Фьюри это был нетипичный ответ. Вэйн смотрел на него, решая, довериться ему или нет.

Но, в конечном счете, у него не было выбора.

Фьюри начал скрестись в дверь.

– Я выпущу его, – Вэйн двинулся к волку.

– Спасибо, – сказала Брайд. Она выкладывала остатки пасты.

Следом за волком Вэйн вошел во внутренний дворик. Он снял рубаху, силой мысли создав для себя другую, а Фьюри обернулся человеком и забрал у него старую.

– Накинь на себя что-нибудь, Фьюри. Иначе я ослепну.

– Заткнись, – огрызнулся Фьюри. – У меня нет таких способностей, как у тебя. И я не задержусь в форме человека надолго, чтобы беспокоиться об этом. Только прошу – будь осторожен. Кажется, она очень милая женщина, для человека. Будет дьявольски нечестно, если с ней что-то случится.

– Я знаю.

У ворот остановилась машина.

Фьюри отступил в тень и исчез. Вэйн не двигался, наблюдая за автомобилем. Прибывший оказался стриптизером, жившим в одной из квартир на верхнем этаже.

Испытывая облегчение от того, что автомобиль был не вражеским, он вернулся обратно и обнаружил, что Брайд помешивает ложкой соус в кастрюльке. Ему нужно найти способ убедить ее уйти с ним и отвести ее в безопасное место.

Вэйн наблюдал за ней, чувствуя что-то очень необычное. В его мире никто не готовил для него. Он или ел все сырое, или, превращаясь в человека, покупал еду и потом готовил ее себе сам.

Никто никогда не готовил для него обед, если он не платил за это. Ему было почти уютно. Хотя он не совсем понимал, что такое уют.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию