Последняя битва - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Энтони Сальваторе cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя битва | Автор книги - Роберт Энтони Сальваторе

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Ятол, но у них нет оружия, чтобы противостоять солдатам, — попытался защитить несчастных один из свиты.

Однако охваченный яростью ятол Ваадан заставил его замолчать, влепив пощечину, и процедил сквозь стиснутые зубы:

— Скажите им, пусть сражаются.

Вопли стали громче, напор на стену усилился — именно этого враги и добивались, понимал он. Безжалостный Бардох использовал крестьян как скот, заставляя солдат Хасинты впустую тратить стрелы и лить масло, чтобы отогнать несчастных. Подстегиваемые ужасом, сотни ни в чем не повинных людей превратились в подобие тарана Бардоха, долбящего городскую стену.

Маду Ваадан перевел взгляд на море, где уже можно было различить быстро приближающийся флот. Это были не низко сидящие, обтекаемые пиратские суда, которые, по сообщениям, входили в морские соединения ятола Перидана, а огромные боевые корабли Хонсе-Бира. С той возвышенной точки, на которой находился ятол Ваадан, он видел даже сигнальщиков на носу каждого корабля, размахивающих флажками.

Ятол посмотрел на север, в сторону гор.

— Поторопись, аббат Олин, — еле слышно пробормотал он.

Крики у южной городской стены начали стихать, и Маду Ваадан услышал призывы своих командиров. Спустя несколько мгновений сражение уже разгорелось в полную силу. Нападавшие обрушили на защитников град стрел; те, в свою очередь, поливали их горящей смолой. Однако Бардох и Перидан неплохо подготовились к штурму, и мощный залп катапульт, в том числе и с высокого бархана чуть в стороне, нанес городской стене серьезные разрушения: большой ее участок дал трещину и, казалось, готов был вот-вот развалиться.

Прикрыв глаза ладонью, ятол Ваадан смотрел, как к бархану подтаскивают новые осадные машины. Еще один мощный залп — и стена может не выдержать.

В город полетели камни, пылающие головни, и очень скоро городские дома у южной стены охватило пламя.


— Общее наступление! — приказал Абу Дез Абу, один из командиров сухопутного войска ятола Перидана, которое было переброшено сюда морем.

Этот страдающий от избыточного веса человек сидел в огромном, специально изготовленном с учетом его размеров мягком кресле. В прошлом известный воин, которого даже сравнивали по мастерству с чежу-леями, Абу Дез Абу много лет назад был серьезно ранен, в результате чего нижняя часть его туловища полностью потеряла чувствительность. Как правило, в не отличающемся милосердием бехренском обществе подобное ранение означало смертный приговор, однако ятол Перидан высоко ценил боевые навыки Абу Дез Абу и все эти годы оказывал ему поддержку. Именно этот человек свел Перидана с вожаком пиратов Майшей Дару, когда конфликт с ятолом Де Хамманом только разгорался. И этот союз дал ятолу Косиниды существенный перевес, решивший исход противостояния на севере.

Сейчас, когда решалась судьба Хасинты и, следовательно, всего Бехрена, союз с пиратами, похоже, в очередной раз принес немалую выгоду, поскольку, откликнувшись на призыв Перидана, Майша Дару привел для его поддержки целый флот. На кораблях, быстро приближающихся с севера, находилось более пяти тысяч солдат, в то время как пехота наступала на Хасинту с юга.

— Пусть сражение разгорится в полную силу, тогда и высадимся, — приказал Абу Дез Абу Майше Дару; губы его кривила злобная улыбка. — Перидан и Бардох стянут на себя все силы Хасинты, и на пристани никого не останется!

— Предлагаю пока уйти подальше в море, — отозвался пират, — чтобы дозорные на пристанях не заметили нас раньше времени. Там мы сможем поймать приливное течение с севера, что станет для обороняющихся полной неожиданностью.

Абу Дез Абу задумался, взвешивая каждое слово пирата. Это, пусть и небольшое, изменение плана не было оговорено заранее, и хотя Абу Дез Абу хотел, чтобы пехота первой подошла к городу, солдатам на судах сильно отставать от нее не следовало.

— Я знаю эту акваторию как свои пять пальцев. — Майша Дару хлопнул старого вояку по плечу. — Стоит нам миновать южное береговое течение, и ты поразишься, какую мы разовьем скорость. Благодаря обратному приливу мы понесемся к Хасинте быстрее тогайских пони.

— Обратному приливу? — недоверчиво спросил Абу Дез Абу. — Это еще что такое?

— Увидишь, — загадочно улыбаясь, ответил пират. И отошел, чтобы дать знак лоцману взять круто вправо, уводя корабли глубже в воды великого Мирианика.

В точности так, как было обговорено у него с герцогом Брезерфордом.


— Видишь, Перидан? Все идет как задумано, — самоуверенно заявил ятол Бардох, следя взглядом за тем, как рушится южная стена Хасинты. Они стояли на высоком холме рядом с внушительной батареей катапульт. — Как только люди твоего Абу Дез Абу высадятся, у защитников Хасинты не останется ни малейшей надежды и город будет наш.

Ятол Перидан непроизвольно пригнулся, когда катапульты дали очередной залп. «До чего же впечатляюще работают эти машины!» — снова подивился он. Они — козырная карта ятола Бардоха, как у него самого — солдаты старого вояки Абу Дез Абу. Люди Бардоха потратили несколько недель на сооружение этих огромных боевых машин. Перед их мощью Хасинта долго не устоит, пообещал он Перидану. Они же помогут — и ятол Перидан знал, что это станет для Бардоха самой большой наградой, — изгнать из бехренского города Дариана столь ненавистную ему Тогайского Дракона.

Похоже, события и вправду развиваются наилучшим образом. Даже с такого далекого расстояния Перидан видел, что защитники держатся из последних сил. Целые секции стены уже рухнули, в городе полыхали пожары. Все пространство перед самой стеной было усеяно телами мертвых крестьян и беженцев, покинувших города Де Хаммана еще до начала наступления Перидана и Бардоха. Теперь, как только Абу Дез Абу высадится на берег…

А ведь это уже должно было произойти! И тем не менее никаких признаков активизации военных действий со стороны пристани не наблюдалось, хотя вообще-то оттуда, где они стояли, увидеть, что там происходит, было почти невозможно.

Ятол Перидан испытал огромное облегчение, когда увидел скачущего к гребню холма всадника, который громко кричал, что в гавань входят корабли.

— Абу Дез Абу наконец-то, — сказал он Бардоху.

Ятол Авру Изы, одобрительно усмехнувшись, кивнул.

— Корабли в гавани! — снова закричал посланец, пока его конь с трудом взбирался по песчаному склону бархана. — Огромные боевые корабли! А над ними знамена с медведем и тигром!

Лица Перидана и Бардоха потемнели.

— Хонсе-Бир? — спросил ятол Бардох у гонца.

— Да, ятол, — ответил тот. — Это «медведи», нет никаких сомнений. И среди них корабли аббата Олина!

— А где же наш флот? — осведомился Гайсан Бардох, устремив злобный взор на Перидана.

— Не знаю! — воскликнул гонец.

Ятол Бардох, дрожа от ярости, сделал жест в сторону Анг Лик Ду, своего личного телохранителя, испытанного в боях воина чежу-лей. Тот шагнул вперед, выхватил из ножен за спиной изогнутый меч и одним плавным движением снес принесшему дурные вести голову с плеч, так быстро, что тот даже не успел вскрикнуть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению