Демон-Апостол - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Энтони Сальваторе cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Демон-Апостол | Автор книги - Роберт Энтони Сальваторе

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Пони отвела глаза и заглянула ему за спину. Внезапно на ее лице возникло выражение беспокойства. Белстер обернулся и увидел, что в зал вошли двое военных. Не королевские солдаты, ставшие за последнее время обычным — слишком обычным — явлением в Палмарисе, а городская охрана. Именно одна из них — женщина с яркими рыжими волосами — привлекла внимание Пони.

— Ты знаешь ее?

— Мы вместе сражались на севере, — негромко ответила Пони. — Ее зовут Колин Килрони.

— Сегодня маскировка у тебя в порядке, — заметил Белстер, пытаясь успокоить ее.

Что не совсем соответствовало действительности, и оба знали это; Дейнси отсутствовала, и Белстер сам помогал Пони наносить последние штрихи.

Какая глупость, мысленно обругала она себя! Эта ситуация — результат не невезения, а общей и очень опасной тенденции. По мере того как обстановка в Палмарисе ухудшалась и Пони начала заниматься организацией сопротивления Де'Уннеро, она все меньше внимания уделяла собственной безопасности. Стала беспечной, а между тем такая безалаберность могла погубить все.

Она отступила от стойки и опустила голову, когда Колин Килрони со своим спутником проходили мимо. Рыжеволосая женщина на мгновение остановилась и бросила на нее внимательный взгляд, но потом прошла дальше.

— Может, тебе стоит выйти и подышать вечерним воздухом, — прошептал Белстер. Пони с сомнением оглядела зал, до отказа заполненный людьми. — Я попрошу Прима О'Брайена помочь мне. — Белстер имел в виду постоянного посетителя трактира, счетовода из Чейзвинд Мэнор. — Он должен мне почти за сорок кружек пива и будет рад избавиться от долга, ведь Де'Уннеро платит не так щедро, как барон Бильдборо. Да и Мэллори крутится где-то поблизости.

Пони слабо улыбнулась, снова оглянулась по сторонам, низко опустила голову и направилась к двери, подальше от Колин.

Но, увы. Рыжеволосая женщина тут же поднялась и зашагала следом. Белстер с широкой улыбкой на лице двинулся ей наперерез.

— Что это, уважаемая госпожа, вы уже уходите? — Он оглядел зал. — Прим О'Брайен, иди-ка сюда, принеси выпить нашим доблестным героям!

Из зала послышались возгласы, правда немногочисленные; кто-то в знак приветствия поднял кружки. Однако главной своей цели Белстер не достиг. Он попытался остановить женщину, но она грубо оттолкнула его и снова устремилась к двери.

Белстер глуповато улыбнулся второму солдату. Возникла мысль догнать рыжеволосую женщину, но это наверняка лишь привлекло бы еще большее внимание. Нет, решил он, пусть Пони сама выкручивается.

— Нет так нет, Прим, — сказал он. — Но учти, сегодня вечером у нас в трактире есть еще один дорогой гость.

— И не один, по правде говоря. Где уж Белстеру со всеми управиться? — Прим нехотя поплелся к стойке. — Ладно, так и быть, помогу, если немного скостишь мне долг.

Белстер отмахнулся от него и продолжал работать, то и дело поглядывая на дверь.


Отнюдь не случайность или простое совпадение привели этим вечером Колин Килрони в «Друга». По всем меркам она была вовсе не глупа и принадлежала к числу самых доверенных охранников дома барона Бильдборо. И хотя в дружбе с его племянником не состояла, но видела Коннора постоянно, в том числе и в день его свадьбы.

И его невесту она тоже видела.

Встреча с женщиной, которую называли подругой Полуночника, что-то всколыхнула в ее памяти, хотя со времени той знаменательной свадьбы прошло уже несколько лет. Поначалу Колин подумала, что Пони просто похожа на невесту Коннора, Джилл, дочь прежнего хозяина трактира «У доброго друга».

Однако затем остальные части этой головоломки начали становиться на свои места; в особенности когда она припомнила так хорошо знакомую ей рукоятку меча, свисавшего у Пони с пояса. Во время самой встречи она почти не обратила на нее внимания, но впоследствии эта рукоятка не раз будоражила ее воображение.

Точно такая же, как на Победителе, мече Коннора Бильдборо, знаменитом семейном оружии.

Сходство между женщиной по имени Пони и женой Белстера бросалось в глаза. Хотя жена Белстера выглядела старше, движения выдавали ее; это были движения воина, подруги Полуночника, так удивительно похожей на невесту Коннора Бильдборо.

Выйдя из трактира, Колин стояла на улице, собираясь с мыслями и складывая вместе отдельные части головоломки. Вокруг было тихо и темно, если не считать одинокого уличного фонаря и двух мужчин, сидящих у стены соседнего дома.

— Вы не видели женщину, — спросила у них Колин, — только что вышедшую из «Друга»?

Они лишь пожали плечами и возобновили прерванный разговор.

Бессмыслица какая-то, подумала Колин; куда могла деться жена Белстера? Она снова повернулась к двери. А вдруг женщина осталась внутри здания? А потом в памяти всплыло еще одно воспоминание. Как-то Колин нечаянно подслушала, как Коннор рассказывал одному из охранников барона, с которым был дружен, о потайном местечке, где он проводил время с Джилл, уединенном, скрытом от глаз, куда не долетал городской шум…


Пони сидела на крыше трактира, глядя на звезды и спрашивая себя, видит ли их сейчас Элбрайн. Она страшно скучала по нему и с нетерпением ждала момента, когда они снова увидятся. Тогда живот у нее станет еще заметнее, и Элбрайн наконец узнает тайну. От этой мысли ей стало легче; она уже не раз жалела о том, что он так и остался в неведении. Она сидела, глядя на ночное небо, нежно поглаживая живот и думая о том, как приятно было бы, если бы Элбрайн сейчас был рядом, и тоже приложил руки к ее животу, и, может быть, почувствовал первые движения их ребенка.

И все же в сердце своем Пони чувствовала, что всему этому не бывать. События в Палмарисе изменили ее планы, в такое решающе важное время нечего даже и думать о том, чтобы покинуть город. Она твердо знала, в чем состоит ее долг: каким-то образом свести вместе все ручейки сопротивления Де'Уннеро, включая бехренцев. Стоило ей подумать об этом, как задумчивая нежность в душе сменилась яростью. На нее нахлынули образы мертвых — убитых! — родителей, чьи тела поднимаются под воздействием дьявольских сил. Пони отняла руки от живота и уткнула лицо в ладони. Она отплатит за все демонам, принявшим личину руководителей церкви Абеля! Она доберется до отца Маркворта и заставит его ответить за преступления против Грейвиса и Петтибвы, Греди и Коннора. Она…

Ее охватило такое беспредельное отчаяние, душу раздирала такая печаль, что она глухо зарыдала.

Вот почему она не услышала шаги человека, вслед за ней поднявшегося на крышу.

Печаль схлынула быстро — Дейнси предупреждала ее, что во время беременности возможны резкие скачки настроения, — и на смену ей пришла решимость отомстить. Пони прислонилась спиной к теплым кирпичам дымохода и снова перевела взгляд на ночное небо, надеясь увидеть отблески Гало и найти умиротворение в созерцании его красоты.

— Для жены Белстера ты слишком шустро лазишь, — послышался голос у нее за спиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению