Демон-Апостол - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Энтони Сальваторе cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Демон-Апостол | Автор книги - Роберт Энтони Сальваторе

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

По-моему, именно этими принципами должен руководствоваться рейнджер. Клянусь, что не отступлю от них, дядя Мазер. Я буду жить просто и честно — как мой отец и ты, дядя Мазер, и как учили меня тол'алфар. Буду жить той жизнью, о которой обитатели цивилизованных земель, по-видимому, просто забыли.

Элбрайн Виндон

ГЛАВА 16 ЕПИСКОП ДАЕТ УРОК

За две недели, прошедшие после речи нового епископа, в Палмарисе многое изменилось. Каждый четвертый день в аббатстве Сент-Прешес устраивались религиозные служения, на которые собиралась огромная толпа, не меньше двух тысяч человек. Мало кто осмеливался спрашивать, почему для участия в этих служениях требовались золотые или серебряные монеты королевства с вычеканенным на них медведем, а если у человека не было денег, то драгоценности или хотя бы одежда.

Внешне все выглядело спокойно. Епископ постоянно демонстрировал свою силу — каждый день по улицам маршировали солдаты и монахи, — и это помогало поддерживать порядок. Люди вновь начали улыбаться, хотя и несколько вымученно. Пони называла все это «насаждением веры путем запугивания».

Для бехренцев, живших по соседству с портом, ситуация ухудшилась. С тех пор как в городе воцарился Де'Уннеро, солдаты и монахи получили право по любому поводу придираться к ним. Однако теперь каждый житель Палмариса знал, что ему не грозит ничего, если он оскорбит «иностранцев», наградит их плевком или даже бросит камень. Темнокожих бехренцев с их необычной манерой одеваться отличить от других жителей Палмариса было совсем не трудно. Очень подходящие «козлы отпущения» для Де'Уннеро, говорила Пони. Она много времени проводила в доках, приглядываясь ко всему происходящему; и она заметила, что бехренцы незаметно для постороннего взгляда начали объединяться и действовать согласованно в целях своей безопасности. Незадолго до прибытия солдат и монахов, которые отнюдь не появлялись строго по расписанию, те бехренцы, которые больше всего нуждались в защите — старики, больные, женщины с детьми, — исчезали словно по мановению волшебной палочки.

Зато другие — в основном мужчины и одна-две женщины — всегда оказывались на виду, принимая на себя удары и оскорбления.

И еще один из них привлек внимание Пони, и она решила, что к нему стоит приглядеться повнимательней. Это был высокий темнокожий моряк, капитан корабля под названием «Сауди Хасинта» и, по-видимому, человек известный, поскольку монахи его не беспокоили. Пони знала, что его зовут Альюмет; именно он перевозил ее, Элбрайна, Смотрителя и Джуравиля через Мазур-Делавал, когда они возвращались из Санта-Мер-Абель. Они пришли к нему по рекомендации и с запиской от магистра Джоджонаха, и он перевез их без единого вопроса.

Альюмет был гораздо больше чем просто капитан судна. Он дружил с Джоджонахом и в своих действиях явно руководствовался не столько прагматизмом, сколько несравненно более высокими принципами. И сейчас он снова доказал это. Внешне капитан держался в стороне, расхаживал по палубе своего корабля, но Пони не раз видела, как он обменивался многозначительными кивками и взглядами с главой общины бехренцев.

План Пони в отношении друзей Белстера продвигался неплохо; к ее огромному облегчению, в большинстве своем они отнюдь не были очарованы новым епископом. Теперь она лелеяла мечту о том, чтобы каким-то образом связать свою группу с бехренцами, но ей было ясно, что это окажется гораздо более трудной задачей.

И решить ее поможет капитан «Сауди Хасинта».


— Сегодня я сам пойду вместе с вами, — заявил Де'Уннеро брату Джоллино.

Тот в сопровождении нескольких солдат как раз собирался покинуть аббатство, чтобы в очередной раз обыскать торговый квартал в тщетных поисках магических камней. Прошлой ночью епископ с помощью граната обнаружил, что в одном из богатых особняков кто-то использовал очень мощные камни. Этот дом уже осматривали монахи, и купец клялся, что у него ничего нет.

Брат Джоллино посмотрел на Де'Уннеро с удивлением и страхом. Он считался главным сборщиком магических камней при епископе, и многие завидовали его положению. Может быть, именно это породило слухи, будто Джоллино «договаривается» с некоторыми купцами, позволяя им оставлять у себя могущественные камни, сдавая только слабенькие.

— Не беспокойтесь, мой господин. Я все досконально проверю. — Монах поежился и даже начал заикаться под недоверчивым взглядом епископа. — Не ст-т-тоит терять время такому важному и занятому человеку, как вы. Я знаю, в чем состоит мой долг.

Де'Уннеро продолжал сверлить его взглядом, получая удовольствие от испуганного вида этого человека. Он решил отправиться вместе с отрядом не потому, что не доверял брату Джоллино, а просто от скуки — и рассчитывая примерно наказать лживого купца в назидание всем.

— Может, до вас дошли какие-то нелепые слухи насчет того, как я выполняю ваше… — начал было Джоллино, заметно нервничая.

— А что, должны были дойти? — прервал его Де'Уннеро, удивленно разглядывая монаха.

Тот дрожал мелкой дрожью, по лбу стекали крупные капли пота.

— Нет, нет, мой господин! — воскликнул Джоллино. — Я хочу сказать… Это просто выдумки тех, кто мне завидует. — На самом деле епископ не слышал ни единой жалобы на Джоллино. — Мы собираем все, все камни. — С каждым словом монах волновался все больше и даже начал размахивать руками. — Человеку, не принадлежащему к церкви, мы не оставляем и крошечного алмаза, даже если у него в доме нет ни одной свечи. Молиться можно и в темноте, говорю я ему. Пусть Бог…

Лепет Джоллино обернулся стоном, когда епископ ткнул указательным пальцем в болевую точку под ухом бедного монаха.

— Надо же, дорогой брат Джоллино, — издевательским тоном заметил епископ, глядя, как монах корчится от боли. — Мне никогда не приходило в голову, что ты можешь обманывать меня и церковь.

— Пожалуйста, мой господин, — захныкал Джоллино, хватая ртом воздух. — Я не обманываю вас.

— А сейчас что скажешь? — Де'Уннеро с такой силой надавил на болевую точку, что у Джоллино подкосились ноги.

— Нет, мой господин!

— Даю тебе последний шанс сказать правду, — заявил Де'Уннеро. — Но учти, мне она уже известна. Если соврешь, мой палец вонзится прямо тебе в мозг, и ты умрешь в страшных мучениях. — Джоллино открыл было рот, собираясь ответить, но палец епископа надавил с новой силой. — Еще один, последний шанс. Итак, ты обманываешь меня?

— Нет, — с трудом выдавил Джоллино, и Де'Уннеро убрал палец.

Монах со стоном рухнул на пол, прижимая ладонь к участку шеи под ухом. Епископ перевел испепеляющий взгляд на солдат, и те тут же испуганно отвернулись, сделав вид, что ничего не видели.

После того как Джоллино пришел в себя, отряд выступил в путь, и епископ с ними. Поначалу брат Джоллино в знак уважения держался позади, но Де'Уннеро приказал ему идти рядом.

— Ты уже заходил в этот дом… или, может, это была другая группа, — сказал епископ и тут же добавил, заметив, что монах снова занервничал. — Впрочем, это не имеет значения. Купец, который там живет, хитрая бестия, это ясно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению