Проклятие рубина - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Энтони Сальваторе cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие рубина | Автор книги - Роберт Энтони Сальваторе

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Вот, отмахиваясь от одной из голов, он промахнулся, и мощные челюсти гидры мгновенно впились в его руку, оставив две рваные раны чуть пониже плеча.

Гидра собиралась, резко взмахнув шеей, вырвать руку, как она всегда поступала, сражаясь с людьми, но таких сильных противников, как Вульфгар, ей еще встречать не приходилось. Превозмогая боль, варвар прижал руку к туловищу и сумел удержать животное на месте. Затем, подбросив свой молот свободной рукой, он перехватил его и всадил заостренный конец рукояти прямо в глаз гидры. Чудовище ослабило хватку, и Вульфгар, подавшись назад, едва успел увернуться от пяти остальных злобно щелкавших пастей.

Пока что Вульфгар мог продолжать бой, но стало очевидно, что долго ему не продержаться.

– Вульфгар! – закричала Кэтти-бри, услышав его стон.

– Выбирайся оттуда, сынок! – заорал Бренор.

И варвар не стал медлить. Стремительным броском преодолев расстояние до противоположной стены, он ловко перекатился через тушу чудовища. Две ближайшие к нему головы попытались было схватить его, но опоздали.

Вскочив на ноги, Вульфгар резко обернулся и мощнейшим ударом огромного кулака раздробил челюсть одной из них, а Кэтти-бри тем временем всадила стрелу прямо в глаз другой головы.

Гидра опять взвыла от боли и ярости – теперь, свисая на поникших шеях, по полу катались уже четыре мертвые головы.

Прижавшись спиной к стене, Вульфгар мельком заглянул за занавес.

– Там еще одна дверь, – прокричал он друзьям.

Гидра метнулась следом за варваром, и Кэтти-бри сумела всадить в нее еще одну стрелу. Затем они с Бренором услышали треск срываемой с петель двери и грохот еще одной решетки, которая обрушилась за спиной Вульфгара.

* * *

В очередной раз бросившись в атаку, Энтрери направил свою саблю в шею Дзирта и одновременно нанес коварный удар кинжалом снизу вверх. Это был крайне рискованный маневр, и, если бы убийца не был так искусен в обращении со своими клинками, Дзирт запросто всадил бы Сверкающий Клинок ему прямо в сердце. Между тем эльф едва успел поднять одну из своих сабель, чтобы отразить боковой удар, и опустить другую, отводя в сторону кинжал.

Энтрери молниеносно повторил серию подобных двойных атак, но Дзирт умело отбил все его выпады, получив при этом только одну небольшую царапину. Наконец Энтрери, поняв, что таким образом ему не удастся одержать верх, подался назад.

– Первая кровь – моя! – рявкнул убийца, проводя пальцем по лезвию сабли и поднимая ее так, чтобы эльф мог видеть красную полосу.

– Я предпочитаю пролить последнюю, – ответил Дзирт и вновь бросил свои верные сабли в бой. Клинки в едином порыве устремились к убийце – один из них был направлен в плечо, в то время как другой попытался ударить чуть пониже ребер.

Но Энтрери, как и Дзирт, безупречно отразил выпады противника.

* * *

– Как ты там, малыш? – прокричал Бренор. К своему огромному облегчению, дворф только что услышал где-то в глубине подземных переходов звон стали и понял, что Дзирт все еще жив.

– Со мной все в порядке, – отозвался Вульфгар, осматривая комнату, в которую он только что вломился. Здесь стояло несколько стульев и стол, на котором кто-то еще совсем недавно играл в карты. Сомневаться не приходилось – они оказались в подвалах какого-то дома, и скорее всего это было здание Гильдии воров.

– Назад мне уже не вернуться, – прокричал он друзьям. – Найдите Дзирта и прорывайтесь на улицу. Я выберусь отсюда сам и встречу вас!

– Я тебя не оставлю! – закричала Кэтти-бри.

– Зато я вас покину, – ответил ей Вульфгар.

Кэтти-бри повернулась к Бренору и взмолилась:

– Помоги ему.

Но Бренор, не издав ни звука, смерил ее суровым взглядом.

– Нет смысла оставаться здесь, – донесся до них голос Вульфгара. – Назад мне пути нет, даже если я сумею поднять вторую решетку и разделаюсь с гидрой. Иди, любовь моя, и верь, что мы встретимся вновь.

– Он прав, – сказал Бренор. – Твое сердце велит тебе остаться, но так ты ничем не сможешь помочь ему. Будем надеяться, что удача не оставит мальчишку.

Кэтти-бри прижалась лицом к решетке, и жир, которым были смазаны прутья, смешался с кровью, пропитавшей ее волосы. Из глубины подземелья донесся треск очередной срываемой с петель двери, и звук этот прозвучал для Кэтти-бри подобно удару молота, вбивающего гвоздь в ее сердце. Бренор мягко взял ее за локоть.

– Идем, девочка, – прошептал дворф. – Эльф там вовсю сражается, и чует мое сердце, что наша помощь ему не помешает. А что касается мальчишки… нам остается лишь верить, что он пробьет себе дорогу наружу.

Кэтти-бри оторвалась от решетки и молча пошла по коридору следом за Бренором.

* * *

Дзирт, нанося удар за ударом, внимательно наблюдал за лицом убийцы. Припомнив слова Кэтти-бри и то, зачем он сюда пришел, эльф легко подавил пылавшую в его душе ярость. Сейчас Энтрери стал для него не более чем очередным препятствием на пути к освобождению Реджиса, и потому Дзирт, думая только о схватке, отражал выпады и удары Энтрери так хладнокровно, как если бы это был тренировочный бой в одном из учебных залов Мензоберранзана.

Лицо Энтрери, который объявил о своем превосходстве в силу того, что ему были неведомы чувства, то и дело искажала злобная гримаса – он еле сдерживал дикую ярость. Сейчас Энтрери всей душой ненавидел Дзирта. Помимо любви и уважения друзей, которыми была наполнена жизнь эльфа, он действительно в совершенстве владел оружием. Всякий раз, когда Дзирт, отразив очередной натиск Энтрери, бросал свои сабли в атаку, он не просто угрожал жизни убийцы… эльф раз за разом доказывал ее бессмысленность.

Заметив, что Энтрери едва владеет собой, Дзирт попытался обратить гнев врага себе на пользу. Эльф нанес серию обманных ударов, но его сабли вновь не достигли цели.

Отбив клинки противника в сторону скользящим ударом своей сабли, Энтрери, считая, что застал Дзирта врасплох, злобно усмехнулся и резким движением выбросил вперед руку с кинжалом, намереваясь всадить тонкое лезвие прямо в ничем не прикрытое сердце эльфа.

Но Дзирт ожидал этого – на самом деле он намеренно подставил себя под удар. Нырнув в сторону, он чуть изменил направление движения одной из своих сабель. И она, скользнув под клинком Энтрери, устремилась вниз. Сжимавшая кинжал рука Энтрери оказалась прямо на пути сабли Дзирта, и, до того как убийца успел вонзить свой кинжал ему в грудь, сабля эльфа с силой опустилась на его руку чуть пониже локтя.

Кинжал шлепнулся в грязь, и Энтрери, зажимая рану, с перекошенным лицом, отскочил на несколько шагов. Его глаза от боли и замешательства сузились, превратившись в узкие щелочки.

– Злоба не позволяет тебе драться в полную силу, – спокойно сказал Дзирт, делая шаг вперед. – Сегодня мы с тобой оба словно взглянули в зеркало, и, похоже, то, что ты в нем увидел, не слишком радует тебя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению