Схватка без правил - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Схватка без правил | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

– Ты отсюда, с Новых Территорий? – поразился Риппс. – Не могу в это поверить!

– Да, я не примар, Тони.

– Подумать только, – продолжал удивляться Риппс и даже дотронулся до Ламберта здоровой рукой. – Подумать только – человек с Территорий!

Врач, занимавшийся рукой Тони, тоже внимательно посмотрел на Ника.

– Что же тут удивляться, ты только что стрелял в людей с Территорий, – усмехнулся Ник и, поморщившись, переставил свою пострадавшую ногу.

– Нет, я стрелял в ублюдков, таких же, как урайцы. Поверь мне, эти были ничуть не лучше... Но ты, Ник... – Счастливая улыбка появилась на лице Риппса, который уж напрочь забыл об ужасах минувшего боя. – Ты же свой парень, Ник, и, если в ваших краях еще найдутся такие, мы урайцев в порошок сотрем! В гранулы переработаем!

– Не спеши с выводами, друг, – серьезно ответил Ник. – Боюсь, что тут не все так просто. – Он вздохнул и посмотрел в иллюминатор, за которым тянулось космическое пространство его настоящей родины.

– Ну вот, – объявил врач, оставляя в покое Риппса. – Теперь, мистер Ламберт, займемся вашей ногой...

Процедура продлилась недолго, и скоро оба «корсара» покинули медицинский бокс, таща в охапке снятое обмундирование и оружие.

В главной галерее вовсю шла уборка. Потеки крови спешно смывались, а тела погибших перетаскивали в холодное подбрюшье судна – демпферный отсек.

– Мистер Ламберт, сэр, – обратился к Нику Павос, помощник майора Тансена. – Теперь, когда мы выпутались из этой ситуации, я должен сообщить вам, что до условленного места нам идти чуть больше пятидесяти часов. А дальше вас передадут местным агентам.

– Хорошо, я не возражаю, – кивнул Ник. – Сколько мы потеряли?

– Семнадцать человек. Последний умер минуту назад, осталось еще двое раненых.

– Майор Тансен?

– Он мучился недолго.

– Мы можем вернуться в прежнюю каюту?

– Конечно, сэр.

– Зови меня «Ник», а его «Тони», – предложил Ламберт.

– Хорошо, Ник, я – Джерри.

– Отлично, Джерри, – сказал Риппс, протягивая Павосу перебинтованную руку. – Где бы мне найти инструмент – клещи или что-то в этом роде?

– Я понял, Тони. Пришлю вам механика.

– Спасибо, дружище.

«Корсары» распрощались с представителем СИБ и спустились в свою каюту, где ничего не изменилось, как будто и не было кровавой схватки и многочисленных жертв.

– По-моему, перед боем мне хотелось есть, – не слишком уверенно произнес Риппс. – А что у нас есть из продуктов?

– Загляни в холодильник. Кажется, оставалась баночка форели в горчичном желе, – ответил Ник и, опустив тяжелую ношу на пол, начал снимать оставшиеся элементы брони и тяжелые ботинки.

Несмотря на примененные доктором мази, ногу раздуло еще сильнее и стало покалывать, когда Ламберт снял обувь. Впрочем, врач предупредил, что будет недолгое ухудшение. В дверь постучали.

– О, уже гости, – пережевывая сухие галеты, произнес Риппс. – Входите, не заперто!

Дверь открылась, и появился человек с перевязанной годовой, со стальным чемоданчиком в руке. Это был присланный Павосом механик.

– Я механик Шверник, – представился гость. – Парень из СИБ сказал, что у вас тут проблемы.

– Подбери мне хреновину, чтобы гвоздики эти повыдергивать, – произнес Риппс, подавая Швернику шлем.

– Ага, – произнес тот, затем раскрыл чемоданчик и, порывшись в нем, достал какую-то загогулину. Приладив ее к одной из иголок, механик поднатужился и выдернул ее, словно занозу. Затем протянул трофей Риппсу.

Тони взвесил иголку на ладони, потом попробовал поцарапать ею стену.

– Хорошая сталь, – заключил он.

– Давайте я и остальные повыдергаю! – с готовностью предложил Шверник, который смотрел на «корсаров» как на чудо природы.

– Не надо, – отказался Риппс и извиняющимся тоном добавил: – Мне самому интересно.

102

Передача Ника Ламберта как важной персоны произошла значительно раньше, чем это предполагалось первоначально.

Малое скоростное судно, обменявшись с грузовиком паролями, пристыковалось к узлу, у которого еще совсем недавно стоял пиратский рейдер, и Ник с Тони перешли на новый борт.

Они несли с собой огромные сумки с пожитками, в которых помимо оружия и боеприпасов лежала их отремонтированная Шверником броня.

Когда «корсары» пожаловались ему на повреждения, он осмотрел их и Риппсу про его пробитую перчатку сказал – «затянем», а Нику, ощупав пластины голенных щитков, пообещал – «осадим». И действительно, «затянул» и «осадил» – заказчики остались довольны.

Теперь они сидели в непривычно тесном уиндере, в котором кроме них самих находилось еще четверо.

– Я не знал, что они будут такие здоровые, сэр, – честно признался увидевший пассажиров Сайд.

– Заткнись и иди в свою конуру, – строго сказал Вершин. Затем проверил рулевого и вернулся в капитанскую каюту, где размешались важные гости.

– Итак, ребята, я Найджел Вершин, – представился капитан уиндера. – Ты Ник Ламберт, – указав на Ника, сказал он, – я тебя по фотографиям узнал, а вот твой товарищ мне неизвестен.

– Тони Риппс, – представился Тони и протянул Вершину уже зажившую руку.

– Вы что же, в сумках все свое барахло тащите? Зачем тащить сюда всю «танковую броню»? Если местные прихватят вас с этой одежкой, запутать их будет очень нелегко.

– Я не знаю, сэр, зачем это нужно, – пожал плечами Ник. – Но таков был приказ.

– К тому же эти шмотки здорово помогли нам пару дней назад, – заметил Риппс. – Люди здесь злые, негостеприимные.

– Тут я с тобой не поспорю, парень, – усмехнулся Вершин. – Кстати, Ник, Дзефирелли был удивлен, когда я сообщил ему, что ты жив. Похоже, он считал тебя мертвецом.

– Не он один, – произнес Ник, вспомнив, как Генри Аткинс, будучи уверен, что хозяин посылает его на верную гибель, обманом поставил на свое место молодого пилота-выпускника Ника Ламберта. А по том и сам хозяин – Эдгар Хубер, недолго думая по пытался во что бы то ни стало довести до конца свой преступный замысел и уничтожить конвой с фальшивым грузом вместе с командой, чтобы не было свидетелей.

«И вот теперь я здесь, а что стало с ними?» – подумал Ник.

– Эй, ты чего задумался? – толкнул его Риппс. – Капитан предлагает нам отобедать по-королевски, а ты никак не реагируешь.

– Я не против, – поспешно согласился Ник.

– И одежду я вам подберу, – добавил Вершин. – А то вы в своей форменной робе выглядите как два бронетранспортера на отдыхе.

103

Еще долгих восемь часов уиндер мчался по незаявленным направлениям, время от времени получая короткие закодированные послания. Судно корректировало курс в соответствии с этими указаниями и неслось дальше. Мимо проносились заброшенные погрузочные станции, процветающие горнорудные городки, или, напротив, пугающая пустота наваливалась на корабль, заставляя навигационные приборы напряженно выискивать ориентиры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению