Ловушка для змей - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для змей | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

– Ты-ы-ы!!! – взвыл Квардли. – Ты ответишь! Эй вы, рубите их – это предатели!

101

Позади кипела новая рубка, а Джим и Эрвиль на запасных пружинах возвращались к войскам. Участвовать в неизвестной им междоусобице адмиралы не хотели, а потому держали нейтралитет.

– Как ты думаешь, кто победит на этот раз? – спросил Лу.

– Не знаю. Оба мерзавца хороши.

– Но капитан нам помог.

– Это не капитан, Лу. Это тот самый колдун, который изводил нас видениями.

– Но это со слов Квардли, – напомнил Эрвиль.

– Да, но почему-то мне кажется, что тут он не врал. Понемногу я стал различать, где у них ложь, а где правда.

Когда адмиралы поднялись на холм, позади послышался хлопок, и оба обернулись. На снегу из стороны в сторону метались драгуны, прибывшие с Квардли, однако их врагов видно не было.

– Вот, пожалуйста, разве это честно? – спросил Джим. – Растворились в один миг и оставили Квардли в дураках.

– Ненавижу эти фокусы, – признался Лу. – Я за честные методы.

– Я тоже, но тут по-другому не умеют.

Обсудив происшествие, адмиралы продолжили путь к лагерю и настолько успокоились, что стали загадывать, что подадут на ужин.

– А хорошо бы зайца в сметане, а? – предложил Лу, лицо которого было закопчено пороховой гарью.

– А что такое заяц? – поинтересовался Джим.

– Заяц – это такой кролик, и охотятся на него по свежей пороше. Как ты думаешь, это можно назвать свежей порошей? – поинтересовался Лу, обводя рукой окружавшие его заснеженные пространства.

– Честно говоря, не знаю. Я снег третий раз в жизни вижу.

Так, за разговором, адмиралы и прибыли в лагерь. Там их встретили как героев и тотчас окружили со всех сторон, выспрашивая подробности и выясняя, как все происходило.

Прежде подойти к этим известным людям для простого драгуна было страшновато, но теперь они выглядели как обычные солдаты, вышедшие из боя. В крови, грязи и рваных мундирах.

Выпив немного у костра, Джим и Лу возвратились в свой домик, где было жарко натоплено и ждал горячий ужин. Зайца им не приготовили, но и то, что подали, было очень кстати.

Однако не успели они сесть за стол, как дверь домика едва не вышиб ногой Квардли.

– Спелись?! – заорал он. – Снюхались со старым колдуном Гиллайном?! Да я только скажу императору, и вас…

Не дожидаясь, что с ними будет, если сообщить императору, Джим резко поднялся и, толкнув Квардли в грудь, бросил:

– Выйдем.

Штандартенфактор пытался что-то еще сказать, но взбешенный Кэш просто вышвырнул его на снег, а затем вышел сам в сопровождении Лу.

На улице Квардли ожидали всадники, но Джим даже не обратил на это внимания. Он заметил, что штандартенфактор что-то выронил при падении, и тотчас поднял эти веши со словами:

– Так-так, сейчас посмотрим. Первым предметом была какая-то непонятная железка, а вторым – книга.

– «Разложение теплого мертвого тела на таллинский спектр. Пособие для практикующих специалистов», – прочитал Джим и, повернувшись к Лу, спросил: – Тебе не кажется знакомым этот «таллинский спектр»?

– Кажется, – кивнул Лу.

– Отдайте книгу! Это моя, – потребовал Квардли, который уже поднялся на ноги и отряхивал свою одежду.

– А я и не сомневался, что твоя, – согласно кивнул Джим и, передав пособие Лу, шагнул к Квардли. – Значит, на засаду нас вывел, да? – поинтересовался он и ткнул штандартенфактора в защищенную кирасой грудь.

– Уберите ваши руки, адмирал! Вы же знаете, что я не чувствителен к боли. У меня просто не…

Слова Квардли были прерваны тяжелым ударом в пах. Штандартенфактор даже вытаращил глаза, в первое мгновение не веря, что это снова повторилось.

– Да как же… это у тебя, получается: сво-оло-очь… – простонал он и повалился на снег.

– Нужно просто очень хотеть, – пояснил Джим. – Очень хотеть, и все получится.

102

Когда разверзшийся портал выбросил Гиллайна с его отрядом обратно в полутемный зал, хрустальные сферы еще светились голубоватым огнем.

Как оказалось, Гиллайн опасался напрасно. Энергии Инвертуса, которую колдун накапливал в сферах не один день, хватило с избытком – и на бой с эфтляндскими кавалеристами, и на то, чтобы дать по носу глупому Квардли.

Жаль, маловато силенок, а то бы Гиллайн давно уже стер с лица земли этого мерзавца. Ничего не умеющий доделать до конца, он постоянно мешался у Гиллайна под ногами и интриговал против него при дворе.

– Мастер, Гуго умирает, – подошел к Хьюборну один из его солдат.

Это был еще юнец, судя по его голубым глазам, откуда-то с Коста-Маньори, однако этот мальчик выделялся среди остальных и недаром вернулся без единой царапины.

Гиллайн огляделся. Весь пол небольшого зала был залит кровью, и раненые корчились на нем, плача и прося помощи. Теперь они уже не выглядели теми непобедимыми воинами, которым и удар сабли был нипочем.

«Зря, – подумал Хьюборн, – зря я тащил их сюда, ведь пришлось затратить на это так много сил».

– Гуго умирает, мастер, – снова подал голос молодой колдун.

– Ну и что с того, что умирает? – недовольно вскинулся Гиллайн. – Возьми топор – там, в углу, – и окажи ему последнюю услугу. Окажи им всем последнюю услугу, все равно они не протянут и часа.

– Но вы обещали защиту, – напомнил юноша.

– Конечно. И я выполнил свое обещание. Ни палаш, ни пуля не брали этих молодцов, и они разделали крепких эфтляндцев под орех. Разве не так? Вместе с тем я не скрывал, что задание будет сложным и рискованным, но никто из вас не отказался. Что-нибудь не так, Пантоций?

«Пантоций. – Хьюборн вспомнил имя этого юноши. – Нужно будет не забыть. На таких шустрых стоит делать ставки».

Юноша молчал. Его товарищ уже не взывал о помощи, он истек кровью и умер. Умирали и остальные. Защита мастера оказалась временной и только оттянула страшное действие кавалерийских клинков. На глазах Пантоция несколько человек из его отряда буквально развалились располосованными кусками мяса, едва только портал выбросил их в этот зал.

– Так что возьми топор, юноша, и помоги им. Твое же участие будет только удлинять их мучения, а быструю смерть они заслужили. При известных обстоятельствах это тоже награда.

Сказав это, Гиллайн прошел мимо ряда фосфоресцирующих сфер и, перешагнув через высокий деревянный порог, оказался в небольшой столовой, которая была одним из мест, где Хьюборн чувствовал себя комфортно. Это помещение давно уже не использовалось по своему назначению, и он приходил сюда как в еще один свой кабинет. Здесь хорошо думалось, а закопченные каменные стены напоминали о детстве – ведь когда-то и Гиллайн был ребенком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению