Представитель - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Представитель | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Ну я, – с недоумением подтвердил Майк.

– А вы не можете сказать нам, кому теперь принадлежат все эти туки?..

– Моему хозяину, – ответил Майк.

– И что он собирается с ними делать?

– Пока мы будем пасти их на болотах, в ста километрах к востоку, а к тому времени будут построены цедилки для мальзивы...

– Ага... – произнес Ганс и, повернувшись к своим коллегам, многозначительно на них посмотрел.

– А вы не хотите заработать, молодой человек? Это я к тому, что... – Тут Ганс приблизился к Майку и перешел на шепот: – Не сочтите за дерзость, сэр, но мы могли бы предложить вам сверх вашей цены... Вы же брали по триста?

– Ну да – по триста.

– Мы предложим вам продать по триста пятьдесят... А через два дня новые торги, и вы снова купите скот и отправите его туда, куда вам нужно, между тем барыш осядет у вас в кармане...

– Хорошо придумано, мистер, – кивнул Майк. – Я согласен. Только быков и голштинских туков буду продавать по пятьсот кредитов, дойных самок по четыреста, а недоростков и слабых – по двести... Мне так удобнее, все рассортировано.

– Мы согласны! – не дожидаясь решения Лоренца, выкрикнули из толпы покупателей.

– Да, мы согласны, – запоздало подтвердил Ганс и многозначительно улыбнулся, стараясь сохранить достоинство. Однако стоявшие позади него коллеги рванулись вперед и, протягивая пачки ассигнации, стали требовать свою долю товара.

Такое их поведение заставило Ганса вспомнить о своих интересах, и он, отталкивая недисциплинированных собратьев, закричал:

– В очередь! К порядку!

– Правильно, – поддержал его Майк. – Этот парень прав – составьте список и сдавайте деньги согласно оглашенной таксе. Вот это мой распорядитель, – сказал Майк, указывая на Гвинета. – А это мой кассир, – добавил он, кивнув в сторону Шила. Все деньги ему... Если у кого-то не хватает наличности, можете воспользоваться вашими счетами в банке Либнера. В машине есть терминал для перевода денег.

80

Люди бегали из стороны в сторону, временами роняя скомканные деньги, а сгрудившихся у машины умело урезонивала юная Дилия, следившая за порядком перевода средств.

Вспотевший Гвинет мотался от загона к загону и отсчитывал проданный скот, а Шило, весь сосредоточенность, принимал наличные деньги, медленно мусоля их в руках и складывая в широкую походную сумку.

Вскоре все было кончено. Последних хромых и слабых купили местные мясники, и загоны, забитые скотом еще час назад, стояли теперь пустые, с настежь открытыми воротами.

– Вот и все, – сказал Майк, чувствуя, что силы его покидают.

– Жаль, – заметил Шило, – я только начал разбираться в этих делах.

К расторговавшимся «барсукам» несмело приблизились уборщики.

– Ну что, убирать-то можно? – спросил один из них, парень с широкой окладистой бородой.

– Можно, – сказал Майк – И вообще, – повернулся он к приятелям. – Поехали в банк – пора подводить итоги...

Дилия не имела ничего против, чтобы все расселись в автомобиле, однако поставила условие, что сама сядет рядом с Майком.

Майк не протестовал. Она была красивой девушкой, это во-первых, а во-вторых, у него просто не было сил протестовать. Машина тронулась с места и Дилия, воспользовавшись случаем, поцеловала Майка так, что он едва не потерял сознание.

– Что это ты сделала... со мной? – спросил он, когда обрел способность говорить.

– Ты что, глупыш, ни разу этого не делал? – спросила, довольная, дочка банкира.

– Нет, – признался Майк, опасливо косясь на сидящего рядом Гвинета. Однако тот отвлеченно смотрел в окно, демонстрируя удивительную для разбойника тактичность.

Шило сидел впереди, рядом с водителем, и, вцепившись руками в переднюю панель, смотрел через затемненное стекло на дорогу. На таком автомобиле он не ездил еще ни разу и поэтому жадно ловил короткие мгновения удовольствия.

Вскоре они прибыли в главный офис мистера Либнера, который, как оказалось, находился неподалеку от отделения его банка. За время поездки Дилия успела еще дважды воспользоваться неопытностью Майка, и каждый новый поцелуй казался ему слаще прежнего.

Машина вкатилась через автоматически открывшиеся ворота и утонула в тени пушистых платанов. Она почти уперлась радиатором в искусственную каменную горку, с которой стекал ручеек, наполнявший квадратный бассейн.

Из глубины к поверхности воды поднимались красивые рыбки и удивленно взирали на неправильный мир, начинавшийся за поверхностью водоема.

Сам мистер Либнер вышел из-за массивных полированных дверей, чтобы приветствовать Майка, и тот неумело выбрался из лимузина, набив на голове большую шишку.

Следом за ним появились Шило и Гвинет, которые озадаченно вертели головами, оказавшись во дворе, разукрашенном всякими излишествами.

– Триста двадцать пять тысяч триста кредитов пришло по безналичным каналам, – сообщил Либнер. – Каково количество наличных денег?

Вместо ответа Шило подал банкиру сумку с деньгами, и тот благодарно кивнул, словно получил подарок.

– Прошу за мной, господа. Необходимо провести полный расчет.

«Барсуки» проследовали за Либнером в просторное помещение, заставленное компьютерными терминалами, за которыми сидели операторы.

Заметив за поясами посетителей пистолеты, от стены шагнул высокорослый секьюрити, но Либнер его остановил.

– Это друзья, Джад, – сказал он, и страж офиса вернулся в состояние пассивного бдения.

Наконец все расселись, и Либнер, достав из сумки наличность, выложил ее на стол. Затем, с невиданной быстротой пересчитал деньги и удовлетворенно крякнул:

– Шестьсот двадцать три тысячи двести кредитов. Итого – девятьсот сорок восемь тысяч пятьсот кредитов. – Либнер посмотрел на своих гостей. – Поздравляю вас, господа. На счет мистера Баварски заносятся двести сорок восемь тысяч пятьсот кредитов. Вам еще потребуется моя помощь, мистер Баварски? Через два дня новые торги.

– Да, мистер Либнер, я был бы не против воспользоваться займом на тех же условиях.

– Не вижу причин отказывать вам. – Либнер развел руками – И буду рад видеть всех вас в моем доме сегодня в восемь.

– Мы обязательно придем, – склонившись в полупоклоне, произнес Майк.

– Мы обязательно придем, – повторили Шило и Гвинет, хотя их поклоны выглядели не так грациозно.

81

Когда «барсуки» уходили, Дилия как бы между прочим сунула Майку небольшую карточку с адресом, сказав:

– Зайди в этот дом, Майк, там живет отличный портной Хуго Понс, он сошьет тебе и твоим друзьям новую одежду из кожи. А то, извини, вы выглядите как три разбойника из соляной долины... Новая одежда будет стоить недешево, но теперь вы можете себе это позволить. Ведь так?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению