Агентство "Фантом в каждый дом" - читать онлайн книгу. Автор: Ева Ибботсон cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Агентство "Фантом в каждый дом" | Автор книги - Ева Ибботсон

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– А я своего раздеру когтями на лоскуты.

– Вы не посмеете! – Бабуля шагнула вперёд и сделала выпад зонтиком. Дядя Генри снял со стены меч. Уилкинсоны приготовились защищаться до последней капли эктоплазмы, но нелепая случайность задержала их всего на один миг, и этот миг стал роковым.

Попугайчик – глупая, доверчивая птица – полетел за хозяевами. Громко крича и хлопая крыльями, он приземлился на плечо тёти Мод. «Откройте шире, – сказал попугай в своей обычной дружелюбной манере. – Откройте…»

Тем, кто широко открыл рот, оказался питон. На глазах у остолбеневших Уилкинсонов их любимая птичка исчезла в пасти чудовищной змеи. Тем временем Криксы прошли сквозь них, как сквозь утренний туман и очутились в комнате, где крепко спали дети.

* * *

Как обычно, они лежали валетом, при этом Тина была невидимой. Она всегда превращалась в невидимку во время сна. Стояло полнолуние, комнату наполняли тишина и серебристый свет.

– Ребёнок, – пробормотал вурдалак и рухнул бесформенной кучей на пол у камина.

Криксы перешагнули через него и подошли к кровати.

– Вы только посмотрите, какая прелесть! Маленький мальчик в пижаме, – алчно выдохнула Сабрина и протянула руку с жуткими когтями к щеке Оливера.

В этот момент Оливер проснулся.

– Тина, ты как? – сонно спросил он, откинулся обратно на подушку, и вопль ужаса замер у него в глотке. Над Оливером склонился призрак женщины, страшнее которой нельзя было вообразить даже в самых жутких кошмарах. У неё не было носа, глаза горели ненавистью, в космах запутались ошмётки сырого мяса. Оливер подумал, что ему, должно быть, мерещится. А может, это розыгрыш?

– Тётя Мод, ты надела карнавальный костюм? – с трудом выдавил он, уже зная, что это не так.

От мерзкого фантома веяло такой враждебностью, какую нельзя было изобразить понарошку. Кроме того, из-за спины женщины вышел второй призрак, ещё более отвратительный: мужчина с проломленным черепом. Он занёс хлыст, который держал в руке, и расхохотался.

– Так-так, кто тут у нас? Румяный здоровенький малыш! Спокойно спишь в тёплой кроватке? Жаль, конечно, но придётся тебе умереть. Настал твой последний час!

Отвратительная женщина уже протянула к шее Оливера свои когтистые пальцы, но тут с ним произошло нечто гораздо худшее, нежели нападение фантомов. В груди у мальчика всё окаменело, дыхание стало свистящим и прерывистым. Воздуха катастрофически не хватало. Оливер в отчаянии потянулся за ингалятором и почти уже взял его, но злобный призрак одним взмахом хлыста сбросил прибор на пол. Монстры ещё только намеревались задушить его, а он уже синел в самом сильном приступе астмы за всю свою жизнь. Оливер хотел крикнуть, чтобы предупредить Тину об опасности, но не сумел издать ни звука. Это конец, подумал он. Конец.

На самом деле Тина тоже проснулась. Не тратя времени на обретение видимости, она бросилась в бой.

– Не смейте! – взвизгнула она. – Не смейте причинять вред моему другу, мерзкие старые уроды! – Приютина пнула сэра Пелэма, подхватила с пола ингалятор и сунула его в руки Оливеру. – Дыши! – приказала она. – Ну же, дыши!

– Кто ты? Что происходит? – злобно шипел Пелэм, озираясь в поисках невидимого противника.

– А то, что сейчас я задам вам трёпку! – крикнула Тина. – Не знаю, откуда вы взялись, но я вас не боюсь, безмозглые баньши, так и знайте! – Она с налёта ударила вурдалака, затем взмыла вверх и цапнула Сабрину за шею. – Тронете Оливера хоть пальцем, и я вашу эктоплазму в муку размелю! Я набью ваши уши червями!

Разъярённая атакой, Тина постепенно становилась видимой. Сначала в воздухе появилась её ночная рубашка, потом длинные светлые волосы…

– Разорви её! – приказал жене Пелэм. – Прикончи эту бешеную козявку, а я займусь мальчишкой.

Однако леди де Бон застыла как вкопанная. Уронив свою безобразную челюсть, она таращилась и таращилась на Приютину.

– Что стоишь? – рявкнул сэр Пелэм. – Чего вылупилась?

– У меня… странное ощущение… – медленно проговорила Сабрина.

Тина готовилась к решающему удару. Она взлетела под потолок, чтобы, спикировав вниз, расплющить обрубок ведьминого носа в лепёшку, и закатала рукава.

Внезапно леди Сабрина де Бон дико взвыла – раз, другой и… рухнула в обморок.

Глава 19

Тони Бенсон, семилетний мальчик, жестоко избитый Фултоном, сидел на чемодане в вестибюле частной школы «Солнечная долина» и улыбался. Вот-вот за ним приедут родители и увезут отсюда навсегда. Тони был так рад, что едва не лопался от счастья.

По результатам осмотра школы инспекторы постановили, что заведение Снодд-Бриттлов надлежит немедленно закрыть. Уровень преподавания крайне низкий, заключили они, и Фултон не годится на должность директора.

Ученики, уборщицы, повар и тренер по физкультуре покинули школу, однако явились другие визитёры: зеленщик, размахивавший счётом за овощи; мясник, который приставил к стене стремянку, просунул голову в форточку туалета и пригрозил сделать из Фултона отбивную, если тот не расплатится по долгам. Следом подъехал фургон электрической компании; из него вышли двое электриков, готовые обрезать провода.

– Если так пойдёт, нас ждёт тюрьма, – сказала Фрида, глядя на улицу.

– Ничего подобного. Нас ждёт Хелтон-холл. Замок, фермы, поля, луга – считай, всё это наше. И, как полагается, у нас будут слуги.

– Надеюсь, ты прав. У этого гадкого мальчишки прямо-таки иммунитет против призраков.

– Против новых гостей ему не устоять. Вот увидишь, Фрида… – Фултон осёкся. – Боже мой, ты только погляди! К нам прикатил мистер Таскер.

Выйти из такси для мистера Таскера было нелёгкой задачей – мешали слабость в коленях и сгорбленная спина. В конце концов он выбрался из машины, и тогда Снодд-Бриттлы увидели, что в салоне автомобиля находится и мисс Матч.

– Ну, что я говорил, Фрида? Сейчас сама убедишься.

Судя по всему, он не ошибался. Когда дворецкий и экономка вошли в кабинет Фултона, лица у них были серые от страха. Они сообщили следующее: мистер Таскер уезжает к сестре в Йорк, а мисс Матч намерена перебраться к племяннице в Шотландию, и в Хелтоне они более не проведут ни минуты.

– Мы пытались дозвониться до мистера Нормана, – сказал мистер Таскер, – но он в отъезде, а его секретарша – бестолковая юная особа. Поэтому мы здесь, чтобы поставить вас в известность и вернуть ключи. – Он выложил на стол увесистую связку ключей с бирками. – Дайте нам расписку в получении ключей и заплатите жалованье за месяц.

– Да, да, разумеется. Мистер Норман по возвращении выплатит всё, что вам причитается. Но что случилось? Почему вы покинули Хелтон в такой спешке?

Мистер Таскер захрипел, и мисс Матч пришлось хлопнуть его по спине.

– В Хелтоне творятся ужасные вещи. В замке завелись привидения. Там царит дух зла. Всё падает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению