– Стоило ли говорить ему, что нам нужно к «Фламинго»? – негромко спросил Барнаби. – Эти мерзавцы могут выйти и на таксиста.
– Не беспокойся. Если он и приведет туда кого-то, нас уже и след простынет.
Скоро они уже были возле «Фламинго» и, выйдя из такси, сразу заметили машину Мартина. Сам он стоял рядом, картинно опершись о нее рукой.
Такси уехало, Мартин, изменив позу, спросил:
– Что там у вас случилось?
– Небольшая перестрелка, – сказал Джек.
– Да вы шутники! – Мартин погрозил пальцем и засмеялся. – Ладно, а вещи-то где?
– Пришлось ими пожертвовать, – признался Барнаби и вздохнул.
– Хорошо, садитесь в машину. И, кстати, вы не отыскали свои карточки?
Джек с Барнаби не успели еще отреагировать, когда довольный собой Мартин сказал:
– Шутка!
На такие шутки они уже не отвлекались. Хлопот и так хватало.
– Притормозите возле кустиков… – сказал Джек, когда они выезжали с ресторанной стоянки на улицу.
– А что такое? – встревожено спросил Мартин, притормаживая.
Джек достал пистолет и швырнул его в кусты. Барнаби подал ему второй, и он отправился туда же.
– Эй, откуда у вас оружие?! – с запоздалым испугом воскликнул Мартин.
– Я же говорил – была небольшая перестрелка, – напомнил Джек.
– Но я… Но я думал, это шутка!
– Ладно, поехали, а то еще полиция нагонит.
ГЛАВА 114
Пока ехали по городу, Мартин успокоился и перестал дико зыркать в зеркало заднего вида, проверяя, не появилось ли в руках эти двоих новое оружие.
Впрочем, ни Джек, ни Барнаби ни обращали на него внимания. Они пользовались возможностью отдохнуть на роскошном диване автомобиля.
Каждый думал о своем. Джек вспоминал бывшую секретаршу и секс с ней. Тогда она казалась ему милой, хотя и глупой девушкой. Потом она украла базу данных, которую Джек составлял три года.
После этого случая он перестал считать ее милой.
Барнаби вспоминал войну, потому что все самое интересное в его жизни было связано с ней.
Помимо боев, потерь и ранений были посиделки в прифронтовых, наспех сколоченных барах, купание в теплом море, когда прорвали оборону на Равеле. Тогда все было иначе и лучше.
«Может, я просто был моложе?» – спросил себя Барнаби и, не найдя ответа, зевнул.
Перескакивая с яруса на ярус, Мартин вывел машину на шоссе и погнал ее на запад, хотя хранилище и река находились на востоке.
– А почему мы едем в другую сторону? – спросил Джек.
– Вам еще нужно подготовиться, мы едем на загородную базу, – пояснил Мартин. – И пожалуйста, не задавайте мне вопросов, мистер Зиберт, ведь эта информация секретна…
– Хорошо, не буду, – пообещал Джек и посмотрел на обгонявший их «родстер», за рулем которого сидела девушка лет семнадцати. Такая машина стоила кучу денег, однако едва ли эта крошка за нее платила.
«Эх, где мы и где вся жизнь…» – подумал Джек. А еще он подумал, что Мартин – дурак, вопросов задавать, видите ли, нельзя, но ехать на секретную базу можно.
Вскоре город закончился, и какое-то время они петляли по пригородным развязкам. Потом минут десять ехали по второстепенному шоссе и свернули на гравийную дорогу.
Мелкие камешки застучали по днищу, и еще пару километров пришлось ехать под их дробный перестук.
Наконец машина уперлась в забор, за которым неясно угадывались какие-то уродливые строения защитного цвета.
Открылись ворота, «лондейл» Мартина въехал во двор под внимательным взглядом стоявшего возле будки охранника. У его ног сидел огромный пес и самозабвенно ловил блох.
Машина остановилась на засыпанной гравием стоянке. Помимо важного «лондейла» здесь были два обыкновенных недорогих автомобиля.
– Можно выходить, – сказал Мартин.
– Это и есть база? – спросил Джек, открывая дверцу машины.
– Нет, база будет позже. А это – перевалочный пункт или – накопитель. Идемте, я представлю вас нескольким вашими коллегам.
Следуя за Мартином, Джек и Барнаби пересекли просторный двор и вошли в двухэтажное блочное здание, какие обычно собирают на стройках в качестве времянок.
В большой комнате на первом этаже размещался своеобразный зал ожидания. Мебели в нем было мало – только пара столов и стулья, на которых сидели четверо мужчин. Они настороженно уставились на новичков.
Понимая, что все здесь думают о конкуренции, Мартин улыбнулся и сказал:
– Минуточку внимания, господа. Хочу заверить вас, что независимо от того, сколько человек будут участвовать в операции, все они получат обещанное вознаграждение. Повторяю – все без исключения. Мы достаточно богатая организация, чтобы не мелочиться.
Сказав это, Мартин посмотрел на всех добрым отеческим взглядом. В этот момент он сам верил в то, что говорил.
Джек и Барнаби переглянулись. Их подозрения подтверждались – никакой легкой прогулки за двадцать тысяч, разумеется, не будет. Все чаще из уст Мартина звучало слово «операция», а эта оговорка свидетельствовала о многом.
Напарники прошли к стульям и сели.
– Скоро к нам присоединятся еще трое ваших товарищей, потом мы подождем, пока стемнеет, и на закрытом фургоне отправимся прямо на базу, – сообщил Мартин. – Там вы получите снаряжение и прослушаете последний инструктаж… То есть я хотел сказать – окончательный инструктаж.
Мартин вышел на улицу, а четверо пришедших раньше стали, не скрывая своего любопытства, рассматривать Джека и Барнаби.
Джеку не было нужды рассматривать их, поскольку он узнал всех четверых. Конечно, сейчас они выглядели не так, как, тогда – снятые с искажением через микрообъектив, однако можно было не сомневаться, что это те бойцы, к которым наведывался Мартин.
– Что за работа будет, парни? – спросил Джек.
– Вроде… напугать кого-то надо, – сказал один из этой четверки, видимо, самый авторитетный.
– Напугать? Всего лишь? – деланно обрадовался Барнаби. – И за это нам дадут кучу денег? Ну просто замечательно.
– Вот и мы думаем, – со вздохом произнес старший в четверке. – Как-то все слишком просто…
– Я так полагаю, парни, – чуть понизив голос, сказал Джек. – Нам нужно держаться вместе, ведь неизвестно, что там будет.
Коллеги закивали, но как-то слишком покорно.
Минут через десять Мартин вернулся, и вместе с ним вошли еще трое бойцов. Джек с Барнаби уже догадывались, кто к ним может присоединиться, поэтому были спокойны. А вот для Сутулого и его двух приятелей встреча с Роном и Джеком оказалось совершенно неожиданной. Они замерли на пороге, не в силах его переступить.