За ним на край света - читать онлайн книгу. Автор: Марион Леннокс cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За ним на край света | Автор книги - Марион Леннокс

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Ясно, два заплесневелых холостяка, – подытожила Пенни. – Иди разбирай свою шерсть, а я тут приберу. Мне это нравится.

– Буду признателен, – ответил Мэтт. – Если Лили приедет…

– Это вообще возможно?

– Может, и да, – задумчиво сказал он. – Она не ладит с новым дружком Дэррилин, и ее хотят отправить в школу в Австралии – так что кто знает!

Однако Пенни заметила в его голосе надежду.

– А она знает в Австралии кого-нибудь?

– Нет, и потому я повторяю Дэррилин, что сначала лучше отправить ее ко мне.

– Бедная девочка, – искренне сказала Пенни.

Она знала, что такое быть подростком и постоянно путаться под ногами у великосветских родителей и их друзей. Теперь ей захотелось сделать дом уютным еще сильнее.

– А ты здесь не останешься навсегда?

– Нет. И к Мэйли не поеду. Но я думаю, даже если бы я и хотела остаться, не выйдет. Моя сестра выходит замуж семнадцатого, а мама организует семейный ужин двенадцатого – главным образом по приказа отца. И он ожидает, что я приеду. Если я откажусь, он во всем обвинит маму.

– Но ты ведь не поедешь? – спросил Мэтт, и в его голосе Пенни уловила нотки величайшего негодования.

– Понимаешь, я люблю маму, – просто сказала она.

– Вот поэтому я и стараюсь никого не любить, – произнес Мэтт. – Не хочу ни в ком нуждаться и чувствовать себя кому-то нужным.

– Да? – Пенни усмехнулась. – А как же Лили?

– Это другое. Она моя дочь.

– Ну а я говорю о моей маме.

– Пенни, твоя мама уже взрослая, и это она должна тебя защищать, а не наоборот. У нее за плечами гораздо больше опыта, и ей пора бы уже уметь постоять за себя – тебе, кстати, тоже.

– Жестоко.

– Да, – мягко произнес Мэтт. – Но ведь она сделала свой выбор в жизни, и тебе тоже нужно это сделать. У тебя одна жизнь. Неужели ты проведешь ее, пытаясь угодить родителям?

– А у меня есть выбор? Иначе я всю жизнь буду чувствовать себя виноватой.

– Так, значит, поедешь?

– Наверное.

Но Пенни знала точно, что поедет.

– А она не сможет сюда приехать?

– Сюда?

– Ну, хотя для нее это будет культурным шоком – из Сиднея в Джиндали. – Мэтт улыбнулся. – Но, Пенни, ты должна жить своей жизнью – основать компанию, заниматься тем, чем хочешь. Если твоя мама захочет тебя видеть, почему бы ей не выбрать другой вариант – помочь тебе? Может, она смогла бы жить рядом с тобой – без отца, – и это было бы лучше, чем страдать в несчастливом браке? Почему бы тебе не быть с ней рядом на твоих условиях, а не так, как удобно ей?

– Она никогда не уйдет от отца.

– Тогда это ее выбор, – спокойно закончил Мэтт. – Но не твой. Ехать или не ехать на свадьбу – это твое решение, а не стечение обстоятельств. Может, вместо этого ты могла бы отдохнуть. Если хочешь, я даже организую тебе отпуск в знак благодарности. Но что бы ты ни выбрала в конце концов, не соглашайся на свадьбу. Доброй ночи, Пенни.

– Доброй, – прошептала она.

Ей было плохо – просто ужасно, – но она заставила себя войти в дом и позвонить матери. Она отказалась приехать на свадьбу – и, несмотря на отчаяние, это было первым шагом.

Два дня спустя годовой запас шерсти был отправлен на рынок. Посмотрев на опущенные плечи Мэтта, провожавшего вереницу грузовиков, Пенни подумала о невероятном труде, вложенном в эту работу, о бессонных ночах, о свете, что горел в его комнате почти до рассвета. И вдруг ее осенила мысль: а не устроить ли пикник? Она пошла навстречу Мэтту.

– Отличная работа, – сказала она.

– Отличная шерсть. Я чувствую себя намного лучше, отправляя ее на рынок, чем когда просто получаю деньги с бокситового месторождения.

– Еще бы, – кивнула Пенни и как бы невзначай спросила: – Не хочешь устроить пикник?

– Что? – очнулся Мэтт.

– Ты работал не покладая рук несколько недель подряд, – сказала она. – Рон и Харв – надежные ребята, на них можно оставить все дела. Куда мы могли бы съездить? Куда-нибудь, где нет овец? Мэтт, ну, сам подумай, ты же, наверное, их уже во сне видишь!

– Да уж, я не из тех, кто засыпает, считая овец, или бы я не работал здесь, – пошутил Мэтт. – Но мне нужно теперь поливать.

– Всего один день – выходной!

Он повернулся и посмотрел на Пенни:

– Ты тоже, наверное, устала.

– Если это заставит тебя согласиться на пикник – да, я тоже устала.

Она с вызовом посмотрела на него, и Мэтт в конце концов сдался.

– Есть одно местечко, – сказал он задумчиво. – Но нам придется ехать на лошадях. В земле повсюду кроличьи норы, и машина просто не проедет.

– На лошадях? – переспросила Пенни, и в голосе ее как-то поубавилось энтузиазма.

– Вы ездите верхом?

– Когда мне было семь, мама купила мне пони, – с сомнением сказала Пенни. – Он был толстым и постоянно засыпал на ходу. Но я знаю, с какой стороны нужно садиться на лошадь, и посадка у меня неплохая. Все остальное придется постигать в процессе. А куда мы поедем?

– У меня есть лошадь, которая подойдет вам по всем статьям, – радостно сказал Мэтт, и сердце Пенни упало.

– Правда?

– Мэйзи уже тридцать лет. Сэм купил ее мне, когда мне было двенадцать лет, и я ее обожал. Мы с ней объездили тут все вокруг. Но сейчас она стала толстой и неповоротливой. Но за Наггетом она пойдет хоть на край света – а вам будет удобно, точно в кресле-качалке.

Но Пенни на миг забыла о предстоящем ей испытании.

– И почему ваш Сэм очаровывает меня все больше и больше? – прошептала она. – Он купил лошадь сыну своей домработницы?

– Да. – Голос Мэтта смягчился. – Он изменил мою жизнь.

– А на пикник он вас пригласил бы?

– Да, наверное…

– Тогда давайте сделаем это, – настойчиво произнесла Пенни. – Только я возьму одну из подушек. Далеко ехать?

– Около часа на лошади.

– В общей сложности два часа – туда и обратно? – Глубоко вздохнув, Пенни посмотрела на Мэтта и задумалась. – Две подушки, – поправила себя она.

Мэйзи была старой толстой кобылой, в основном проводившей дни в дреме на солнышке, а ночи – в просторном стойле на соломе. Но стоило хозяину надеть на нее седло, как лошадь словно приободрилась. Когда Пенни робко вскарабкалась на Мэйзи, та переступила ногами и потянула носом воздух, точно предвкушая приятный день.

Собаки носились туда-сюда, лая от волнения. Самсон же, набегавшись с самого рассвета, решительно вспрыгнул в седло перед Мэттом – казалось, он вполне доволен жизнью. Спустя пятнадцать минут Пенни решила, что и она тоже готова к новым открытиям. Лошадь шла спокойно, денек выдался на редкость чудесный, Мэтт, ехавший впереди на своем красавце Наггете, выглядел чудесно. Пенни даже не нужно было направлять Мэйзи – та сама послушно шла за жеребцом. А ее всадница…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию