Пробуждение - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Тирнан cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пробуждение | Автор книги - Кейт Тирнан

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

- Ну? - нетерпеливо спросил Хантер.

- Знаешь, это так здорово, - прошептала я.

- Ищи сигнализацию, - напомнил он мне.

- Ладно, сейчас.

Сосредоточившись, я мысленно отыскала в коридоре цокольного этажа панель управления и позволила своему сознанию проникнуть в него. Закрыв глаза, я напрягала все свои силы, стараясь обнаружить на панели кнопки, которые нажимали чаще других.

- Шесть-два-семь-три-ноль, - зажмурившись, пробормотала я. - Это и есть код.

- Здорово. - Хантер быстро набрал его на панели возле входа, и мы услышали слабый щелчок. - Пошли.

Оказавшись внутри, он кивком головы указал мне в сторону огромной, состоящей как будто из одних окон комнаты на первом этаже. Я догадалась, что это и есть кабинет Эфтона. Захлопнув за собой дверь, Хантер огляделся, на мгновение прикрыл глаза и сделал несколько вдохов-выдохов. Потом рука его скользнула в карман и извлекла оттуда ритуальный кинжал атами. Очень простая рукоятка его была украшена одним темно-синим сапфиром.

Вытащив клинок, Хантер направил его острие в сторону письменного стола Стюарта Эфтона. Я затаила дыхание, заметив, что руна на рукояти вспыхнула и сапфир вдруг засветился прозрачным синим светом. Итак, в кабинете чувствовалось присутствие магии.

Хантер направил острие на стул Эфтона, и я сдавленно ахнула, увидев мерцающую руну Хейгелл - руну уничтожения. Одновременно вверху, над дверью, появилась руна Нейд - знак подчинения чужой воле. Кроме них появились и другие символы, значения которых я не знала.

- Они используются для обозначения жертвы, - объяснил мне Хантер, направив острие атами на одну из неизвестных мне рун. - Ну как, ты по-прежнему сомневаешься, что против Эфтона применили черную магию?

- Нет, - пробормотала я, совершенно подавленная. Увидеть своими глазами все эти символы, почувствовать исходящую от них энергию чужой, злой воли, оказалось мучительнее, чем я думала. - Но мы до сих пор не знаем, кто это сделал.

- Неужели? - тихо проговорил он, и от зловещей нотки в его голосе мне вдруг стало жутко. Хантер снова направил острие атами на одну из рун. - Из какого ты клана? - спросил он.

Поверх руны вспыхнуло изображение кристалла.

- Что это значит? - замирающим голосом прошептала я.

- Символ клана Бурнхайдов, - ответил Хантер.

В голосе его не чувствовалось торжества. Скорее грусть.

- О нет! - упавшим голосом прошептала я. Внутри меня вдруг образовалась зияющая пустота.

- И все равно это еще не доказательство, - вздохнул Хантер. - Не исключено, что в округе, кроме Дэвида, есть еще другие Бурнхайды. Магический ритуал или заклинание - все равно что подпись, они так же индивидуальны и неповторимы. Всегда можно узнать руку того, кто это сделал. Так что теперь мне нужно узнать эту магическую подпись Дэвида. Сравнив ее с этим, я и получу необходимое доказательство.

- Понятно, - проглотив горький комок в горле, прошептала я.

Выбравшись из здания «Эфтон Энтерпрайсиз», мы с Хантером распрощались. Чувствуя себя так, словно побывала под паровым катком, я медленно потащилась домой.

На кухне с белым, как маска, лицом сидела Мэри-Кей.

- Что произошло?! - вцепилась я в нее, а в голове промелькнула ужасная мысль: «Бэккер!»

- Только что звонила тетя Эйлин…

- Что с ней? С ними все в порядке?

Сестра молча кивнула. С лица у нее не сходило потрясенное выражение.

- Похоже, никто не пострадал. Но те мальчишки - или кто-то из их приятелей - снова побывали возле их дома. Утром, открыв дверь, они обнаружили на ней надпись, сделанную краской.

- И что там было написано?

- Она мне не сказала, - вздохнула Мэри-Кей. - Поэтому я думаю, какая-то жуткая гадость. Тетя Эйлин с

Полой как раз вернулись из полицейского участка.

Я почувствовала острый укол вины. Если бы я не поехала в магазин практической магии и потом не проболталась полдня с Хантером…

- Никогда не слышала, чтобы тетя Эйлин была в таком ужасе, - продолжала Мэри-Кей. - Она хотела поговорить с мамой, и, если честно, мне показалось, что она плакала. Знаешь, она хочет, чтобы мама выставила их дом на продажу.

- Что?! О нет! Только не это! Неужели она это серьезно?!

Мэри- Кей сокрушенно покачала головой. Роскошная грива каштановых волос с сухим шорохом рассыпалась по плечам, словно осенние листья.

- Они с Полой сыты по горло. Думают переехать в Калифорнию. Может, там люди более терпимы. - Голос у нее задрожал. - Тетя Эйлин говорит, пусть мама выставит их дом на продажу.

- Но это же безумие! - Я схватилась за голову. - Господи, из-за каких-то трех идиотов! Да таких отморозков полным-полно в любом городе!

- Скажи это тете Эйлин и Поле, - горестно вздохнула Мэри-Кей. Встав из-за стола, она принялась доставать тарелки из посудомоечной машины и расставлять их на столе. - Господи, а как они радовались, когда мама нашла для них этот дом! Какое свинство, что теперь из-за каких-то ублюдков им придется от него отказаться! Так бы и придушила их, честное слово!

- Полностью с тобой согласна, - кивнула я, а про себя злорадно подумала: «Ну, это мы еще посмотрим!»

Незаметно бросив взгляд на часы, я прикинула, что у меня в запасе около четырех часов. После этого мне нужно будет мчаться к Дженне, чтобы не опоздать на круг. Этого времени мне с лихвой хватит, чтобы наложить охранные чары. А заодно подыскать еще какое-нибудь заклятие - оглушающее, парализующее или что-то вроде этого - и преподать этим подонкам урок, который бы они запомнили надолго!

Глава 18. Потерянные и вновь обретенные

Фиона умирает.

Весть о смерти Линдена сломала в ней что-то. Она давно уже страдала от неведомого недуга, но присущая ей стойкость не позволяла поддаться болезни. И, однако, последние два года жизнь в ней постепенно угасала. Волосы ее, некогда такие блестящие, теперь почти совсем побелели, глаза глубоко запали, но на ее исхудавшем лице только в них одних еще теплится жизнь. Я чувствую, что она умирает, но гоню эту мысль от себя. Мне мучительно думать, что я могу ее потерять - ее, Фиону, мою возлюбленную, единственное сокровище, что еще осталось у меня.

В это утро я решился наконец нарушить обет молчания и послать весточку Джиоманаху. Конечно, вступить с ним в непосредственную связь я не осмелился - просто сотворил чары, которые приоткроют перед ним дверь, дадут ему знать, что мы еще живы. И вот теперь я в ужасе жду, что сам, своими руками навел на его след черную волну.

Магнач

К Дженне я приехала первой. «Даже не похоже на меня», - удивленно хмыкнула я, вспомнив, что вечно всюду опаздываю. По правде сказать, сейчас я гнала так, как обычно не позволяю этого делать. Меня снедало нетерпение. Может быть, причина крылась в моем рискованном решении напустить злые чары на ублюдков, вздумавших запугивать мою тетку. А может, мне просто было не по себе из-за предстоящего шабаша - я боялась, что моя сила вновь оставит меня, как в прошлый раз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению