Пять ночей у Фредди. Серебряные глаза - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Коутон, Кира Брид-Райсли cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пять ночей у Фредди. Серебряные глаза | Автор книги - Скотт Коутон , Кира Брид-Райсли

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Что ты тут делаешь совсем один? Пойдем-ка отсюда, – предложил юноша, тепло улыбаясь.

Чувствуя бесконечное облегчение, мальчик шагнул ему навстречу и уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, и вдруг встал как вкопанный, расширившимися от страха глазами глядя за спину Карлтону.

Из темноты на освещенную сцену вышел Бонни… нет, это был не Бонни. Желтый мех этого кролика отражал яркий свет прожекторов и слепил глаза. Прежде чем Джейсон успел закричать, огромный кролик прыгнул, одной лапой ухватил Карлтона поперек груди, а второй зажал ему рот. Юноша отчаянно отбивался, пинал кролика ногами и бил свободной рукой, но все впустую: нападавший словно и не заметил сопротивления. Карлтон закричал, но закрывавшая его лицо желтая лапа заглушила крик. Кролик медленно отступил обратно за сцену, волоча за собой брыкающегося юношу, точно хищник, который тащит в логово добычу.

Джейсон наблюдал за всем этим открыв рот; сердце у него стучало, как сумасшедшее, дыхание перехватывало, из-за духоты закружилась голова. У него за спиной раздался какой-то скрипящий звук, как будто завертелись проржавевшие металлические шестеренки; мальчик инстинктивно отпрыгнул – и очень вовремя. Обернувшись, он понял, что едва успел увернуться от стремительно опустившегося крюка. Глаза Фокси вспыхнули синхронно с бьющим из-под потолка светом, и на миг Джейсону показалось, что эти-то глаза и управляют всем вокруг: стоит Фокси опустить веки, как свет на сцене погаснет. Зверь двигался не так, как остальные аниматроники: он медленно, целенаправленно шагнул в просвет между двумя частями занавеса, а его глаза горели жутким огнем.

– Джейсон!

Мальчик понял, что это кричит Чарли, но продолжал, как загипнотизированный, переводить взгляд с Фокси на то место, где всего минуту назад стоял Карлтон. – Джейсон! – снова закричала Чарли, а в следующий миг она вбежала в комнату. По пятам за девушкой мчался Джон. Ребята принялись тормошить мальчика и, наконец, сумели вывести его из оцепенения. Джон схватил его за руку и потянул за собой, вынуждая перейти на бег. Они вбежали в главный зал, когда все остальные уже были в коридоре, ведущем к выходу, – все, кроме Марлы, задержавшейся, чтобы дождаться брата. При виде Джейсона ее лицо просияло от облегчения.

– Марла, Бонни забрал Карлтона! – завопил мальчик, но сестра лишь подтолкнула его ко входу в коридор.

– Идем, Джейсон!

– Но я видел, как Бонни утащил Карлтона! – закричал Джейсон уже на бегу. Остановиться он боялся.

Ребята помчались по коридору, ведущему к выходу из пиццерии, а добравшись до двери, по одному вылезли в узкий «переулок»; всем хотелось поскорее выбраться отсюда, но двигаться быстрее в узком пространстве не получалось. Когда все оказались снаружи, Чарли выглянула в коридор, но там никого не было. Тогда девушка закрыла створку, навалившись на нее всем весом, и отошла в сторону, чтобы не мешать Ламару и Джону – те сообща придвинули к двери деревянный стеллаж.

– Никто не видел Дэйва, – сказала Чарли. Это был не вопрос. Остальные покачали головами. – Наверное, он ушел, когда освещение начало мигать, – неуверенно предположил Ламар.

– Карлтон! – снова воскликнул Джейсон. – Карлтон все еще внутри! Бонни его утащил!

Все заозирались: Карлтона с ними не было.

– О нет, – ахнула Джессика. – Он до сих пор внутри.

– Его забрал Бонни! – повторил Джейсон дрожащим голосом. – Я сам видел. Там был Бонни, он был в «Пиратской бухте», и он схватил Карлтона и уволок. Я не мог его остановить. – Он вытер глаза рукавом.

– О, дорогой… – Марла обняла брата, и тот вцепился в нее, уткнувшись лицом ей в рубашку. – Нет же, это просто была игра света. Бонни не мог этого сделать, он же просто робот. Когда мы уходили, он стоял на сцене.

Джейсон зажмурился. Убегая, он успел бросить взгляд на сцену. Бонни действительно находился там: он все так же странно, неловко подергивался и наклонялся, но не сходил с места. Джейсон вырвался из сестринских объятий.

– Я это видел, – слабо пробормотал он. – Карлтона забрал Бонни.

Остальные переглянулись поверх головы мальчика. Чарли посмотрела на Марлу, и та пожала плечами.

– Нужно вернуться, – сказала Чарли. – Нужно найти Карлтона.

Джессика кивнула, но Джон кашлянул.

– Думаю, нам нужна помощь, – проговорил он. – Там небезопасно.

– Давайте пойдем к отцу Карлтона, – предложила Марла. – И Джейсона я больше туда не потащу.

Чарли хотела было возразить, но прикусила язык. Друзья правы: конечно же они правы. Вне зависимости от того, что именно произошло там, внутри, дело приняло слишком серьезный оборот. Им определенно требовалась помощь.

Глава седьмая

Ребята прошли по коридорам брошенного торгового центра, уже не боясь, что кто-то услышит звук их шагов или увидит свет фонариков.

– А раньше мы так старались проскользнуть потихоньку, – мрачно пробормотала Чарли, но никто не ответил. Не сговариваясь, ребята все ускоряли и ускоряли шаг, до парковки они добрались уже почти бегом. При виде своей машины Чарли испытала почти физически ощутимое облегчение, словно это ее старый добрый друг.

– Кто-то должен остаться здесь, – сказала она, берясь за дверную ручку. – Нельзя вот так бросить Карлтона.

– Нет, – твердо возразила Марла. – Мы все уезжаем. – Какой-то миг остальные глядели на нее в изумлении – она вдруг заговорила с ними так, как обычно разговаривала с Джейсоном, в духе «сестра лучше знает». Ламар и Джейсон переглянулись, но никто ничего не сказал. – Мы возвращаемся в город. Мы все, – добавила она, бросая предупреждающий взгляд на Чарли. – Нужно позвать на помощь.

Все быстро расселись по машинам. Чарли села за руль, Джон скользнул на соседнее пассажирское сиденье, и девушка вымученно ему улыбнулась. На заднее сиденье забралась Джессика, и Чарли на миг испытала раздражение: ей хотелось поговорить с юношей наедине. «Мы едем за помощью, это тебе не свидание», – сердито одернула она себя, хотя на самом деле расстроилась не из-за этого. Просто вокруг них сейчас происходило нечто странное и пугающее, а рядом с Джоном она чувствовала себя в безопасности. Чарли покосилась на юношу, но тот смотрел в окно. Они выехали с парковки и, следуя за машиной Марлы, растворились во тьме.


Когда они приехали в город, Марла припарковалась на первой попавшейся улице и заглушила мотор, Чарли сделала то же самое. Машина еще только тормозила, а Джессика уже выскочила наружу и припустилась бежать. Марла помчалась следом. Они остановились у кинотеатра, и только тогда Чарли заметила, что у входа, прислонившись к своей черно-белой машине, стоит полицейский в форме. При виде двух мчащихся к нему девушек глаза у него округлились, он непроизвольно сделал шаг назад, а Марла уже вовсю говорила, даже не переведя дыхание.

– …пожалуйста, вы должны поехать с нами, – твердила Марла, когда к ним подбежали остальные.

Полицейский окинул ребят несколько смущенным взглядом. У него было лоснящееся розовое лицо, а короткие волосы полностью скрывались под шляпой. Чарли осознала, что он совсем молодой, может, слегка за двадцать, и смотрел он на них с сомнением.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению