Джо Труманн схватила трубку и начала в темноте
искать часы. Без десяти минут четыре. Она передала трубку мужу, который взял ее
и сел в центре кровати.
– Слушаю, – сказал он.
– Привет, Ларри. Это Реджи Лав, припоминаешь?
– Да. Где вы?
– Здесь, в Новом Орлеане. Нам надо поговорить,
и чем скорее, тем лучше.
Он уже было хотел сострить насчет подходящего
времени, но вовремя передумал. Она позвонила, потому что дело важное.
– Разумеется. Что происходит, Реджи?
– Ну, для начала – мы нашли труп.
Труманн неожиданно оказался на йогах и надел
тапочки.
– Я слушаю.
– Я сама видела тело, Ларри. Около двух часов
назад. Своими собственными глазами. И запах тоже чувствовала.
– Где вы? – спросил Труманн, нажимая кнопку
записи около телефона.
– Я в телефонной будке, так что брось свои
штучки, понял?
– Понял.
– Те, кто его там похоронил, вчера пытались
забрать тело, только им это не удалось. Длинная история, Ларри. Я позже
объясню. Готова поспорить, они вскоре вернутся.
– Мальчик с вами?
– Да. Он знал, где оно находится, так что мы
пошли, увидели и победили. Вы получите его к полудню, если сделаете все, как я
скажу.
– Все что угодно!
– Вот это разговор, Ларри. Мальчик хочет
договориться. Значит, надо встретиться.
– Когда и где?
– Я буду ждать вас в гостинице “Рейнтри” на
бульваре Ветеранов. Там гриль-бар открыт всю ночь. Сколько вам понадобится
времени?
– Минут сорок пять.
– Чем быстрее вы явитесь, тем скорее получите
тело.
– Я могу кого-нибудь взять с собой?
– Кого?
– К.О.Льюиса.
– Он в городе?
– Угу. Мы знали, что вы где-то здесь, так что
мистер Льюис прилетел сюда несколько часов назад.
– Откуда вы узнали, что я здесь? – Она явно
заколебалась.
– У нас есть способы.
– Кого вы подслушивали, Труманн? Я хочу, чтобы
вы ответили прямо. – Голос был твердым, хотя в нем уже звучали панические
нотки.
– Можно, я расскажу при встрече? – попросил
он, готовый лягнуть самого себя за то, что разворошил этот муравейник.
– Говорите сейчас, – потребовала она.
– Я был бы счастлив объяснить, когда...
– Послушай, засранец. Я откажусь от встречи,
если ты не скажешь мне, где вы установили подслушивающее устройство. Говори,
Труманн.
– Хорошо. В палате, где лежит брат мальчика, в
больнице. Это было ошибкой. Я тут ни при чем, честно. Это все Мемфис.
– И что вы услышали?
– Да почти ничего. Ваш парень Клинт позвонил
вчера Дайанне и сказал, что вы в Новом Орлеане. Клянусь, это все.
– Надеюсь, ты мне не врешь, Труманн? –
спросила она, думая о записи, сделанной во время их первой встречи.
– Я не вру, Реджи, – уверил ее Труманн, думая
о той же распроклятой записи.
Последовало продолжительное молчание, во время
которого он слышал только ее дыхание.
– Только ты и К.О.Льюис, – сказала она. –
Больше никого. Если появится Фолтригг, сделки не будет.
– Клянусь.
Она повесила трубку. Труманн тут же позвонил
К.О.Льюису в гостиницу “Хилтон”, а потом Мактьюну в Мемфис.
Глава 39
Ровно через сорок пять минут Труманн и Льюис,
нервничая, вошли в полупустой гриль-бар гостиницы “Рейнтри”. Реджи ждала за
столиком в углу, в стороне от других посетителей. Она была ненакрашена, волосы
мокрые. Большая рубашка с надписью красными буквами “Тигры” на груди заправлена
в полинялые джинсы. Она пила черный кофе и не встала и не улыбнулась, когда
сотрудники ФБР подошли и уселись напротив.
– Доброе утро, миссис Лав, – произнес Льюис,
изображая приветливость.
– Зовите меня Реджи, договорились? И слишком
рано для любезностей. Мы одни?
– Разумеется, – поднял брови Льюис. В данный
момент восемь агентов ФБР охраняли автостоянку, и еще несколько были на
подходе.
– Никаких подслушивающих устройств,
микрофонов?
– Никаких.
Появился официант, и они заказали кофе.
– Где мальчик? – спросил Труманн.
– Недалеко. Скоро увидите.
– Он в безопасности?
– Разумеется, он в безопасности. Вы, ребята,
не поймали бы его, даже если бы он на улице милостыню просил.
– Здесь указаны три психиатрические больницы,
которые занимаются детьми. “Баттенвуд” в Рокфорде, штат Иллинойс, “Риджвуд” в
Таллахасси и клиника Гранта в Финиксе. Сгодится любая. – Она подала Льюису
листок бумаги.
Они медленно отвели взгляды от ее лица и
уставились на бумагу. Сосредоточились и изучили список.
– Но мы уже договаривались с больницей в
Портленде, – удивленно заметил Льюис.
– Мне безразлично, с кем вы там
договаривались, мистер Льюис. Возьмите этот список и договоритесь снова.
Предлагаю вам сделать это побыстрее. Позвоните в Вашингтон, поднимите их с
постели и все сделайте.
Он сложил листок и прижал его локтем.
– Вы, ну, вы вроде говорили, что видели труп?
– спросил он, делая неудачную попытку говорить твердым тоном.
Она улыбнулась.
– Верно. Меньше трех часов назад. Бандиты
Мальданно пытались его достать, но мы их спугнули.
– Мы?
– Марк и я.
Оба внимательно смотрели на нее, ожидая
подробностей этой дикой и невероятной истории. Официант поставил на стол кофе,
но они не обратили ни на него, ни на кофе никакого внимания.
– Мы есть не будем, – отрезала Реджи, и
официант ушел.