Красная планета. Звездный зверь - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Хайнлайн cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красная планета. Звездный зверь | Автор книги - Роберт Хайнлайн

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

– Иными словами, – сказал Гринберг, – вы указали им не ту планету… и вполне сознательно облагодетельствовали нас этой проблемой.

– Прошу прощения, – возразил доктор Фтаемл. – Уверяю вас, мы идентифицировали абсолютно точно, но не вашу планету – хрошии не знали, откуда вы пришли, – а вас самих. Они описали существ, которых разыскивают, со скрупулезной точностью – вплоть до ногтей и устройства внутренних органов. Это вы, земляне.

– Но вы же понимали, что они ошибаются. Доктор, я не семантик в отличие от вас, но даже я вижу здесь какое-то противоречие. Или парадокс.

– Позвольте тогда объяснить поподробнее. Мы, имеющие дело со словами профессионально, знаем, сколь мало они стоят. Парадокс бывает только в словах и никогда – в фактах, определяемых этими словами. Так как хрошии в точности описали людей с Земли и так как я знал, что люди с Земли никогда не встречались с хрошии, я сделал единственно возможный вывод. Я решил, что в этой Галактике имеется другая раса, сходная с вашей, как двойниковые сорниа, вылупляющиеся из одной скорлупы. Расы, схожие, как две горошины в стручке. Горошины? Или правильнее сказать «бобы»?

– Горошины – правильная идиома, – очень серьезным голосом ответил мистер Кику.

– Спасибо. У вас такой богатый язык; мне стоило бы освежить его для себя, пока я здесь. Поверите ли вы? Человек, который познакомил меня с ним впервые, нарочно научил меня некоторым идиомам, совершенно неприемлемым в вашем приличном обществе. Ну вот, скажем: «Темно, как у…»

– Да-да, – торопливо остановил его мистер Кику. – Очень легко поверить. У некоторых наших соотечественников весьма странное чувство юмора. Так, значит, вы решили, что где-то в этой самой Галактике есть еще одна раса, похожая на нашу, как родная сестра, более того, как сестра-близняшка? Мне такое предположение кажется статистически маловероятным – до полной невозможности.

– Вероятность существования всей этой Вселенной, мистер заместитель министра, тоже смехотворно мала. Поэтому мы, обитатели Рарджилла, давно поняли, что Бог был большой шутник. – Горгоноид заключил свою фразу жестом, характерным для его племени, но затем из вежливости к хозяевам «перевел» жест, благочестиво разведя и слегка воздев свои передние конечности.

– А вы поделились этими умозаключениями со своими доверителями?

– Да… и тщательно повторил все доводы во время своего последнего с ними разговора. Результат был вполне предсказуемым.

– Да-да?

– У каждой расы есть свои достоинства и свои недостатки. У хрошии действительно мощный интеллект, и, если они пришли к какому-то выводу, переубедить их крайне трудно, я бы сказал – невозможно. Вы называете это «ослиное упрямство».

– Ослиное упрямство одной стороны легко приводит к такому же упрямству другой.

– О, пожалуйста, дорогой сэр! Мне бы очень хотелось надеяться, что вы избежите этого соблазна. Позвольте мне доложить хрошии, что вы не сумели найти это самое их сокровище, но начинаете новые, более тщательные розыски. Я же друг вам… ни в коем случае не заявляйте, что эти переговоры провалились.

– В жизни никогда не прерывал переговоров, – кисловато сказал мистер Кику. – Даже если ты не можешь переспорить своего собеседника, иногда можно просто-напросто дождаться, пока он не помрет. Но я не вижу, что еще мы можем им предложить. Разве что тот вариант, о котором мы говорили в прошлый раз… Вы получили координаты их планеты? Или они не захотели их давать?

– Координаты у меня. Я же говорил, что они не станут отказываться; хрошии ни в малейшей степени не боятся, что другие расы будут знать, где их найти… им попросту все равно. – Доктор Фтаемл открыл портфель, то ли купленный на Земле, то ли очень хорошую имитацию. – Тем не менее это было не так просто. Сначала нужно было перевести их систему координат в ту, что использует в качестве истинного центра Вселенной наш Рарджилл. Предварительно пришлось убедить их в необходимости такого перевода, а затем объяснить им, какие единицы измерения пространства-времени используют на Рарджилле. К стыду своему, я должен признать, что совершенно незнаком с вашими единицами и координатами, поэтому теперь мне необходима помощь для перевода моих цифр в ваши.

– Не нужно стыдиться, – ответил мистер Кику. – Я не знаю ровно ничего даже про наши собственные методы астронавигации. Мы пользуемся для таких целей услугами специалистов. Одну секунду. – Он дотронулся до одной из резных шишечек стола. – Дайте мне Астроком.

– Там все уже ушли домой, – ответил отдаленный женский голос. – Остался только дежурный офицер-астронавигатор.

– Он-то мне и нужен. Давайте его сюда побыстрее.

Вскоре послышался мужской голос:

– Доктор Уорнер, ночной дежурный.

– Это Кику. Доктор, вы можете решить задачу на пространственно-временные корреляции?

– Конечно, сэр.

– А вы можете сделать это, используя рарджиллианские данные?

– Рарджиллианские? – Дежурный слегка присвистнул. – Сурово. Лучше всего дать такую задачу доктору Сингху.

– Тогда немедленно пришлите его сюда.

– Сэр, но он же ушел домой. Будет только утром.

– Мне кажется, я не спрашиваю вас, где он, а сказал «пришлите его сюда… немедленно». Если потребуется, объявите его в полицейский розыск, да что угодно. Но мне он нужен прямо сейчас.

– Э-э-э… есть, сэр.

Мистер Кику снова повернулся к доктору Фтаемлу:

– Я надеюсь доказать вам, что ни один земной корабль никогда и не приближался к хрошии. К счастью, у нас хранятся астронавигационные данные по всем межзвездным экспедициям. Мысль у меня такая: может быть, пришло время сторонам встретиться лицом к лицу за столом переговоров. Пользуясь вашей неоценимой помощью, мы сможем показать им, что нам ровно нечего скрывать, что все средства нашей цивилизации – к их услугам и что мы с радостью помогли бы им найти пропавшего детеныша, но у нас его нет, просто нет. Затем, если у них появятся какие-либо предложения, мы… – Мистер Кику осекся, так как в этот момент открылась дверь в дальнем конце зала. – Как поживаете, господин министр? – произнес он без всякого выражения.

В зале появился достопочтенный мистер Рой Макклюре, министр по делам космоса Федеративного Сообщества цивилизаций. Похоже, его глаза заметили одного только мистера Кику.

– Вот вы где, Генри! А я уже все тут обыскал. Эта глупая девица представления не имела, куда вы пошли, но я выяснил, что из здания вы не выходили. Вам обязательно надо…

Мистер Кику крепко взял министра за локоть и громко произнес:

– Позвольте представить вам доктора Фтаемла, de facto чрезвычайного и полномочного посла могучих хрошии.

Мистер Макклюре сумел достойно справиться с ситуацией:

– Как поживаете, доктор? Или надо было сказать «ваше превосходительство»? – У него хватило такта не выпучить от удивления глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию