Черный список - читать онлайн книгу. Автор: Лорел Гамильтон cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный список | Автор книги - Лорел Гамильтон

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Я удивленно подняла бровь.

Она засмеялась, и это был хороший, счастливый, искрящийся смех. Уже от его звука она казалась моложе. — Знаю, это ужасное имя для доктора.

Она закатила глаза, и опять мне подумалось «молодая, невинная». Так что, придется держать ее от Олафа подальше.

Я улыбнулась и попыталась скрыть за улыбкой свое беспокойство. — Пейшенс довольно забавное имя для доктора. В любом случае, Олаф довольно серьезно настроен к этой женщине в своей жизни, а вот Бернардо свободен и открыт для отношений.

— Бернардо, значит, так его зовут? — она глянула мне за спину, пока спрашивала, и не оборачиваясь я была вполне уверена, что она рассматривает его.

— Ага, Бернардо Конь-В-яблоках.

— Он коренной американец? — спросила она.

— Ага.

Она поспешно отвернулась и слегка покраснела. «Спорю, что Бернардо послал ей одну из своих убийственных улыбок. Ту, из-за которой девушка из закусочной сразу же сказала когда она освободиться».

— Он почти слишком красив чтобы пригласить его куда нибудь, — произнесла Пейшенс Рид.

— Ты должна его куда-нибудь пригласить, — возразила я.

— Думаешь, он согласиться выпить со мной кофе, или чего покрепче?

Я кивнула, — Не знаю, будет ли у нас вообще время, чтобы пойти развеяться, но ты должна оставить ему номер или что-нибудь в этом роде. У нас может возникнуть перерыв, никогда точно не угадаешь.

— Ох, не могу я его так просто пригласить, — потом ее глаза сузились, будто она увидела что-то позади меня. Мне пришлось тоже повернуться, чтобы увидеть, как пара медсестер уже вовсю ворковали с Бернардо. Он тоже им улыбался и поддерживал разговор.

— Я дам ему твой номер, прежде чем ты к нему пойдешь, — предложила я.

Пейшенс целенаправленно пошла к растущей толпе. Она присоединилась к девушкам, окружающим Бернардо. Ее нерешительность пошла на спад, когда она оттолкнула уже трех женщин. Лисандро отбивался от поклонницы, демонстрируя свою левую руку с обручальным кольцом, а это значило, что она была напористой. «Господи, вот это скорость, меньше пяти минут ей потребовалось, чтобы избавиться от своей нерешительности, вынудив его показать окольцованную руку».

Никки стоял у противоположной стены, где его упорно очаровывала довольно симпатичная блондинка, «я бы даже сказала красивая». У нее было не так много округлостей, но у большинства женщин под два метра ростом их почти нет, как будто все уходит в эти длинные-длинные ноги. Я была почти уверена, что ее светлые кудри, рассыпанные по светло-голубой форме, были натурального цвета. «Спорю, что и глаза у нее были под стать цвету формы».

Никки повернулся, когда я подошла ближе. Одно мгновение он улыбался и флиртовал с блондинкой, а в другое — уже сосредоточился на мне. Он не был груб и даже представил нас, — Анита, это Мишель.

Я улыбнулась и изо всех сил постаралась быть дружелюбной. Она меня не разочаровала и моргала большими, нежно-голубыми глазами, вот только взгляд этих глаз далеко был не нежным. Она занимала все его внимание, «по крайней мере, она так думала», а потом подошла я, и как будто солнце стало светить на кого-то другого. Я знала, что Никки может быть очарователен. Он как-то сказал мне, что его способность к флирту помогала ему в работе под прикрытием, а также добывать информацию у женщин с помощью обольщения. Интимные разговоры должно быть хорошо подходили для сбора разведданных. Большую часть времени дома, он не утруждался флиртовать с женщинами оборотнями и вампиршами. Он объяснил мне, что мог бы трахаться с ними, но все они знали, что он мой, и предпочитал меня им. Сурово, но теперь я убедилась в этом лично. Даже я подумала, что он искренне заинтересовался блондинкой. «Так ли это, или все это лишь игра?»

Он улыбнулся мне, и хоть мы не притрагивались друг к другу — даже за руки не держались — мы просто были вместе. Я не уверена как это объяснить, но в одно мгновение он всем видом показывал что свободен, а уже в следующее, увидев меня, больше не был доступен. Блондинка пробежалась глазами от одного из нас к другому. Было такое выражение на ее лице, которое давало понять, что если ей понравился мужчина, она не привыкла сдаваться, даже если на горизонте появлялась другая женщина.

Я улыбнулась, не совсем уверенная как на это реагировать. Я пыталась сохранить дружелюбную улыбку, но казалось, как будто я притворяюсь. Ники подавал все признаки флирта и готовности сказать «да» как минимум на кофе — если не больше — но внезапно он все это выключил, затолкал подальше, и его преданность мне стала очевидной. Он мог бы флиртовать, мог бы зайти дальше, если бы имел шанс, и я была бы согласна, но он был моим. Другие женщины, возможно, злились бы из-за его флирта, возможно и я бы немного ревновала, если бы он продолжил, но он мгновенно среагировал на меня и тонко прояснил, что на самом деле не продавался. Он был витриной магазина, которую она бы хотела купить.

Натаниэль, Жан-Клод, Ашер, Дев, Джейсон и Криспин флиртовали чаще и лучше чем Ники, но все они, даже Джейсон, делали тоже самое, что и он. Джейсон был только близким другом с привилегиями и имел постоянную девушку в другом штате, и хорошо, что он не вел себя так. Он не был моим. То, что Дамиан постоянно переключал на меня внимание, стало одной из причин конфликта между ним, мной и его находящейся в городе подружкой, Кардинал. Она слегка ненавидела меня только за это, и не винила ее.

Я полностью возлагала вину на блондинку Мишель за то, что она меня невзлюбила так быстро. Она поговорила с ним всего несколько минут, и так быстро как это было возможно, я заметила ее уже с другим незнакомцем. Я видела такое раньше с Жан-Клодом и Натаниэлем и женщинами в клубах, но думала, что это случалось только потому, что они были так чертовки красивы. Ники был привлекательным, просто конфеткой, но я не видела, чтобы с ним проделывали это другие или возможно у него был не тот уровень мужской красоты или было что-то еще, чего я полностью не понимала. Я пожала плечами и расслабилась. «Если эта странная женщина ревнует к тому, что я нравлюсь Ники больше чем она, то это не мои проблемы».

Затем я поняла, что у нас не хватало человека. «Куда провалился Олаф?»

Глава 32

Переводчики: Sunriel, Kejlin, Бляшка, Светуська, ArViSta, dekorf

Вычитка: Светуська

Олаф был на улице под маленьким крыльцом с одной стороны от входа. Он говорил с женщиной, которая была ниже, чем я и стояла в розовой больничной форме. Ее черные волосы волнами спадали на розовые плечи. Олаф улыбался, наклоняясь, чтобы расслышать, что она говорила. Чтобы она не рассказывала, это заставляло его рассмеяться. Я никогда не видела, как он смеется. Это немного нервировало, как если бы ваша собака села и попыталась завести с вами беседу. Я имею в виду, что вы знаете, что собака идет на контакт, но никогда не предполагали, что она говорит на литературном английском. Я знала, что где-то в Олафе жил смех, но не в этом мягкой, улыбающейся мимике. Смех преобразил его лицо, наполнил его морщинками, которые казались почти настоящими. Или ему действительно нравилась эта женщина, или он был лучшим актером, чем Эдуард.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию