Факультет боевой магии - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Садов cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Факультет боевой магии | Автор книги - Сергей Садов

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

— Только предупреждать?!

— Тебе этого мало?

— Мне хватает! Мне вообще ничего не надо! Но и смотреть, как все катится в пропасть я не могу. А дед даже слушать меня не хочет, все заговор мнимый ищет!

— Мнимый?, — вопрос прозвучал очень спокойно… кладбищенски. И стены в комнате инеем покрылись, а волосы девушки побелели. — То есть ты хочешь сказать, что наших родителей убили мнимые заговорщики?

— Эм… нет, конечно… Э-э-э… Ленайра, ты не так поняла…

— Так объясни, пожалуйста… чтобы я ТАК поняла.

— Просто… сколько уже лет прошло? Не получилось у заговорщиков, они затаились.

— Тебе совершенно не хочется их найти?

— Хочется! Но что делать? Даже у деда не получилось! Что мы можем?

— Например я собираюсь закончить факультет боевой магии, получить статус свободного боевого мага, что даст мне необходимую свободу в поисках, а так же определенное влияние среди силовых структур империи.

— А что, без этого у Герраев мало влияния?, — Несмотря на ту жуть, которой веяло от совершенно белой фигуры девушки – иней покрывал у нее даже одежду – Джейр все-таки не сумел скрыть удивления такой постановкой вопроса.

— Если не понимаешь, то и не поймешь, — отрезала Ленайра. — Влияние Герраев вовсю использовал дед и у него не получилось. Я же хочу зайти с другой стороны… впрочем, не думаю, что тебе это интересно. Тебе занимательней игры аристократов, втравливающих тебя в свои интриги. Так чего ты хотел?

— Э-э… ты не могла бы убрать свой снег? Тут уже жутко холодно. — Изо рта парня и в самом деле при каждом выдохе шел пар, а сам они посинел от холода, стоя в простой шелковой рубашке, которая от мороза помогала мало.

— Чем короче будет твой вопрос, тем быстрее я отсюда уйду. На долгие разговры время тратить не хочется.

— Ты злая. — Джейр явно сумел взять себя в руки и даже задействовал магию, чтобы немного согреться.

— Да.

— Хм… Сегодня вечером ко мне приезжает один гость… он хотел бы поговорить с тобой и просил об аудиенции…

— Я согласна.

— …думаю ничего плохого не случится, если ты… что?

— Я сказала, что согласна.

— Гм… Ты даже не спросишь кто это?

— Не интересно – вечером увижу.

— Значит, ты уверена, что ничего интересного для тебя этот человек не скажет?, — Джейр завелся и с трудом сдерживал раздражение.

— Как раз напротив – я ожидаю, что они скажет мне очень много интересного. Но именно поэтому я не собираюсь тратить время на гадание.

— Тогда убирайся отсюда, я сказал все, что хотел! Посмотри, уже картины даже инеем покрылись! Брата не жалеешь, так хоть произведения искусства пожалей.

— Вон ту мазню на стенах ты называешь произведениями искусства? Нет, это твое дело, но другим это искусство не навязывай. Всего хорошего, братик.

Ленайра развернулась на месте и покинула комнату, словно и не заметив застывшего слуги, который так и простоял на том месте, где остановился, войдя в комнату. Заговорить не осмелился, уйти без разрешения господина тоже. Вот и стоял. Ленайра даже пожалела его – брат-то мог магию использовать для обогрева, а вот ему пришлось все выносить стоя неподвижно. Впрочем, мундир личного слуги вполне теплый, из качественной шерсти.


Гость оказался одноврменно представительным и незаметным. Ленайра даже растерялась в первое мгновение от такого несочитаемого сочетания. Вроде вот он стоит, хочется вскочить и встать по стойке смирно. И тут же взгляд сосказльзывает и уже не можешь вспомнить как человек выглядит.

Все-таки этикет – великая вещь. Гостя встречал мажордом дома, а сама Ленайра наблюдала за ним из тени с неприметного балкончика, спрятанного за портьерой. Специально такой имеется, если хозяева хотят понаблюдать за приходящими гостями. Потому-то ее недолгая растерянность осталась при ней никем не замеченной. Ленайра мысленно похвалила себя, что догадалась занять этот балкончик, если бы она с этим человеком встретилась без подготовки, то могла бы и не удержать маски – слишком уж сложным оказался гость. Как в плане личности, так и магии.

Гость, тем временем, передал мажордому плащ и шляпу, оперся о золоченую трость, дожидаясь официального приглашения. Дождался и неторопливо двинулся за слугой. При этом было видно, что трость у него не дань моде, а необходимость, мужчина заметно прихрамывал.

Ленайра торопливо выскользнула с балкончика и оправилась в свои покои в гостевую комнату. Раз уж гость явился к ней, то и встретит она его на своей половине дома, что бы там ни говорил Джейр, настаивающий на встрече у него. Причем настаивал он уж очень упорно, что только укрепило желание девушки держаться от его покоев подальше.

— Разве твой знакомый не мой гость? Как это будет выглядеть, если встреча пройдет у тебя в гостинной?

Нет, этикет воистину великая вещь. Как ни хотелось Джейру устроить встречу у себя, но пойти против правил не мог, тем более сам себя позиционировал как ярого сторонника этикета. Порой даже черезмерно бравировал этим.

Недовольный Джейр встретил сестру около дверей на ее половину дома, куда без хозяйки вход ему был закрыт… по этикету. Никто бы и не возразил, войди он туда, собственно сама Ленайра, тот же Мирл не стали бы заморачиваться. Потому-то девушка и проигнорировала недовольный взгляд брата. Сам придумал для себя ограничения, сам страдает. Как говорит Лешка: сам себе злобный Буратино.

Распахнув дверь, девушка зашла, не подав никакого сигнала Джейру. Тот потоптался у порога, наградил сестру в спину мрачным взглядом, вздохнул, но все же зашел. Ленайра повернулась к нему и наградила нечитаемым взглядом. Впрочем, Джейр прекрасно понял, что он означает, а последние слова девушки его просто добили:

— Проходите, господин Геррая.

И все строго с соблюдением этикета, который Джейр так уважал. И который сам нарушил – не дождался приглашения и зашел в гостинную.

— Ты это специально, да?

— Не понимаю, о чем вы, господин Геррая. Вы всегда стремились строго следовать этикету… я пошла вам навстречу.

Все и так ясно, но придраться не к чему, а появление слуги с гостем не оставило времени выяснить отношения.

— Граф Алерно Старл!, — провозгласил слуга, отходя в сторону.

Граф неторопливо вошел в гостинную, постукивая тростью. Ленайра поднялась с кресла, на котором сидела до этого, оставив растерянного Джейра столбом торчать в центре. Кто виноват, что он не успел занять своего места? Времени было достаточно.

— Граф, — Ленайра подала руку, к которой вошедший мужчина осторожно прикоснулся губами. Вокруг него опять закружилась магия, смывая его образ, но Ленайра была готова к такому и осталась невозмутимой. — Любопытная магия. Отводит взгляд? Хотя нет. Никак не соображу, в чем дело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению