Факультет боевой магии - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Садов cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Факультет боевой магии | Автор книги - Сергей Садов

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Владелец гостиницы-таверны, заметив лист с портретом в руках гости, понимающе хмыкнул, показал кулак племяннику, но больше ничем свое отношение к происходящему не выразил.

Слуги быстро затащили их вещи в одну из комнат и по знаку хозяина испарились. Хотел было сбежать и мальчишка, но Ленайра жестом остановила его, показав на шлейф за спиной. Тот насупился, но послушно остался держать его.

Хозяин аккуратно закрыл общую дверь, провел несколько раз рукой перед ней, плетя какие-то чары, при этом косясь на племянника. Вот он закончил, оглядел дело рук своих и удовлетворенно кивнул.

— Теперь можно и поговорить. На всем этом коридоре и всех комнатах я поставил дополнительную защиту, так что подслушать никто не сможет, говорить можно совершенно свободно. Но прежде… Госпожа Ленайра, зачем вы оставили Райана?

— Райан – ваш племянник? Понятно. Видите ли… я почти все время буду жестко привязана к академии и вырваться в город у меня не всегда может получиться по разным причинам. Лисана служанка надежная и доверять ей можно, но она все-таки молодая девушка и носиться по городу исполняя мои поручения ей невместно. Ситуация может быть разная. Так что мне потребуется помощь кого-нибудь… незаметного, быстрого, верного. Вы своему племяннику доверяете?

— Так ребенок он еще… — заметил мужчина, игнорируя умоляющий взгляд племянника. Заметил вкинутые брови госпожи, вздохнул. — Ну да… Вы тоже… Что именно вы хотите от него?

— Чтобы он постоянно был с Лисаной. В случае нужды, он должен стать почтальоном и доставить письма, но главное, чтобы он выполнял разные мои поручения, если в таком возникнет нужда. Согласитесь, лучше, когда рядом будет тот, кому доверяешь, чем искать случайного порученца. И не волнуйтесь, ничего опасного я ему поручать не собираюсь.

Мужчина снова задумался. Повернулся к племяннику.

— А ты что скажешь?

Тот усиленно закивал головой, казалось, она сейчас просто оторвется.

— Я согласен, дядя.

— Ладно. Тогда скройся сейчас с глаз моих, потом я тебе все объясню. И оставь ты уже этот шлейф, все равно он не может ни испачкаться, ни помяться – иллюзия же.

Дождавшись, когда мальчишка скроется, мужчина вздохнул.

— Малец он сообразительный, так что не подведет. И язык за зубами держать умеет. Потом я ему объясню, что можно говорить, а о чем лучше молчать.

Ленайра легким жестом убрала с себя иллюзию, снова вернувшись к прежнему виду, и кивнула.

— Хорошо. Тогда поговорим о том, чем мы с вами займемся до занятий, господин Дарин.

Мужчина кивнул и приглашающе махнул в сторону оной из комнат.

— Ее я велел обставить как гостевую. Там лучше всего и принимать гостей… в случае чего, для них найдутся и кое-какие неприятные сюрпризы. Как и чем пользоваться, я позже покажу.

Глядя на Дарина и не скажешь, что это лучший магический взломщик управления императорской охраны и что он даже имеет дворянский титул. Простоватое лицо деревенского увальня, средний рост, среднее сложение. Вообще ничего выдающегося или запоминающегося. Уходя в отставку, он по какой-то причине решил уехать не в свое имение, а открыть гостиницу-таверну в Таре, хотя может это было пожеланием Триннера, Ленайра в такие тонкости предпочитала не вдаваться. В таких структурах меньше знаешь – крепче спишь, потому даже не пыталась выяснить, что забыл в этом небольшом провинциальном городке взломщик уровня Дарина. Вряд ли же они три года назад, когда открывалась гостиница догадывались о проблеме с неожиданно объявившемся наследником. А еще этот племянник, которому зачем-то очень нужны деньги. Ну не верила Ленайра в то, что у Дарина не найдутся деньги для помощи родственникам, если они так уж нужны.

Дарин, тем временем, рассадил гостей, лично принес кувшин с морсом, а так же нарезанные хлеб и плашку с медом. Риген, глядя на кувшин, поморщился, он явно предпочел бы чего покрепче.

— Риген, старый друг, не морщись, — заметил его мимику Дарин. — Сначала дело, потом я тебе лично налью лучшего веринского двенадцатого года.

— Ого! Ловлю на слове.

— В таком случае займемся делами. Как я понимаю, ваша служанка, госпожа Геррая…

— Давайте уж просто по имени. Мне так проще.

— Гм… — Дарин с удивлением глянул на девчонку. Обычно в ее возрасте как раз настаивают на обращении со всеми формальностями. Оно и понятно, других-то, кроме титула, заслуг нет, вот и показывают собственную значимость таким образом. — Хорошо, Ленайра. У вас дома мы смогли обговорить только основные вещи, и я пообещал вам дать кое-какой учебный материал…

Дарин нагнулся и откуда-то из-под стола вытащил невзрачно выглядящую потрепанную тетрадь в черном кожаном переплете. На краю обложки виднелась прикрепленная бронзовая круглая пластина с оттиском. Что там изображено, девушка со своего места не разобрала. Мужчина же перебросила тетрадь через стол.

— Даже не пытайся сейчас ее открыть, — предупредил он. — Ничего опасного, просто не сможешь, листы словно склеены. Но все равно при посторонних лучше ее не доставать. Защита защитой, но лучше, когда никто и не пытается ее взломать, чем проверять запор на прочность. Это основы по обеспечению безопасности, о слабых местах в заклинаниях защиты, а так же основные приемы по взлому.

— Основа?, — Ленайра невозмутимо взяла тетрадь и покрутила в руке, изучая. На оттиске, кстати, оказался рисунок подсолнуха… всего лишь.

— О, не переживай, я не просто так задавал тебе вопросы у вас дома – оценивал твой уровень. Неплох, весьма неплох, но все же до настоящего взломщика тебе далеко. Тетрадь это как раз на твой уровень рассчитана, уверяю, найдешь там много интересного.

— Но ведь взлом заклинаний – это низшая магия?, — неуверенно предположила Лисана. — А госпожа специализируется все-таки на высшей… да и факультет.

Мужчины дружно промолчали, словно показывая, что не собираются отвечать на такие глупые вопросы. Ленайра оторвала взгляд от тетради, посмотрела сначала на Дарина, потом на Ригена.

— Пока что я универсал, — задумчиво отозвалась она. — И мой новый инструмент, который я показывала мастеру, вполне позволяет мне работать с низшей магией. Лисана, это не те вопросы, которые всем интересны… Думаю, у мастера Дарина достаточная квалификация, чтобы предлагать мне для изучения только тот материал, который я смогу применить.

— Простите, госпожа, — смутилась Лисана.

— Так вот, — вмешался Дарин, спасая служанку от дальнейшего смущения. — Как я понимаю, ваша служанка остается здесь?

— Да, — кивнула Ленайра. — Лисана, подыщи себе комнату поудобнее…

— Но госпожа, сначала ведь должны вы…

Ленайра вроде бы ничего не сделала, даже не поморщилась, но каким-то образом все поняли, что она очень не довольна поведением служанки, а потому ее вроде бы спокойные слова все правильно интерпретировали как жесткий выговор:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению