Шепот темного прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Панкеева cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шепот темного прошлого | Автор книги - Оксана Панкеева

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Это-то как раз проще простого, — неохотно пояснил полковник Сур. — Если нам придется покинуть базу и отступать к ортанской границе, Астрайское ущелье — самый удобный маршрут.

— Единственный, — поправил его генерал. — Уходить на перевал Баррера Агардас — чистое безумие, нас перестреляют, пока мы будем карабкаться на гору. А до Силья дель Пьедра сутки пути по открытой местности. Если нас выбьют с базы, отходить придется именно этим путем, через Астрайское ущелье.

— Как я понимаю, — угрюмо заметил Амарго, — правительственные генералы не уступают вам в мощи стратегической мысли и карты Зеленых гор у них, разумеется, тоже есть. Следовательно, им несложно додуматься, что мы будем отходить через Астрайское ущелье и что оно как нельзя более подходит для того, чтобы нас в нем закупорить. Следующий вопрос — как практически можно это сделать.

— Обойти заранее, — неохотно предположил генерал. — Пробраться так, чтобы их не заметили наши посты на соседних перевалах, или просто через Белую Пустыню… Или же перелететь через горы, или нанять телепортистов за рубежом…

— А вы говорите, невозможно, — упрекнул его Пассионарио. — Значит, все-таки возможно?

— Теоретически да, — еще неохотнее признал генерал. — Но представьте себе, как это будет выглядеть практически. По-вашему, это реально?

— Маловероятно, — начал заводиться вождь и идеолог, — не значит невозможно. Я вас убедительно прошу, товарищ генерал, рассмотреть все варианты, даже самые нелепые, и подумать над возможными контрмерами. Это, между прочим, ваша прямая обязанность военачальника. Настоятельно рекомендую вам отнестись к моему поручению со всей ответственностью, если вы не хотите, чтобы к концу лета ваша голова валялась вон у того камня, а все остальное — там, где вы сейчас стоите. Это был бы очень печальный финал вашей карьеры полководца, вы не находите?

— Успокойтесь, — не глядя на вождя, произнес Амарго. — Не надо никого пугать, трусов здесь нет. И дураков тоже. Все все понимают. Я прав, товарищи?

— Меня смущает еще один момент, — робко подал голос полковник Альваро. Он получил свой пост совсем недавно, после скоропостижной кончины полковника Сорди, и еще не привык к новым полномочиям. — Почему нам придется отступать? По всем расчетам, даже если правительство затеет грандиозную военную операцию по зачистке Зеленых гор, что оно давно собирается сделать, наша база хорошо укреплена и войско достаточно сильно, чтобы разбить противника и перейти в контрнаступление, при условии, что мы стянем на базу все полевые отряды. Тем более я слышал, мы получили новое оружие?..

— Получили, — согласно кивнул Амарго. — Но мало. А правительство имеет его уже давно. Так что всякое может случиться, никто ни от чего не застрахован.

— Напротив, — с мрачным сарказмом заметил Гаэтано. — Как раз «всякого» быть не должно. Может быть одно конкретное событие, которое видел в своих «медитациях» наш провидец. А от всего остального мы, можно сказать, застрахованы.

— Нет, — горячо возразил Пассионарио. — Не надо опускать руки и думать, что все предначертано и ничего нельзя изменить. Я знаком… знаю конкретного человека, которому это удалось. Нужно только разобраться, найти причины и устранить их. И тогда все повернется совершенно иначе. Поверьте, если бы это было невозможно, я бы тотчас же распустил свое войско и оставил всякие помыслы о дальнейшей борьбе. Мне легче разочаровать людей, чем повести их на верную смерть. В конце концов, я видел и другие варианты, несвязные, обрывочные, но все же видел, значит, они тоже существуют. Еще не предопределено, умру ли я через пару лун на этом самом месте, где стою сейчас, как в видении, или доживу до конца света. И будет ли вообще этот конец… Или тот же Кантор, к примеру. Какое из видений сбудется — то, в котором он гибнет вместе со всеми в этом ущелье, или то, где я видел его в кругу семьи, среди детей и с другой… э-э… Впрочем, это к делу не относится. Я к тому, что возможно и то, и другое, и даже некое третье. Наша же задача состоит в том, чтобы самый неподходящий для нас вариант исключить и повернуть события в нужную сторону. От вас требуется только использовать ваши военные таланты и подумать, как это будет и как с этим бороться. Для этого я и привел вас сюда, открыл вам тайну своих предвидений, рискуя посеять преждевременную панику в войске. Кстати, если кто-то считает, что нам следует сворачивать свою деятельность и уносить ноги, пусть уходит сразу, я никого не удерживаю и даже сам телепортирую в любое из доступных мне мест. Только прошу сохранить в тайне то, что я вам сказал, и не запугивать солдат.

— Как уже верно заметил товарищ Амарго, — жестко произнес генерал Борхес, сразу подобравшись, словно перед дракой, — трусов среди нас нет. И я поведу войско в бой, даже если у нас не будет никаких шансов.

— Таков путь воина, — добавил Гаэтано, тоже мгновенно оставив свой насмешливый тон. — Мы скорее поведем солдат на смерть и умрем вместе с ними, чем удерем, даже не пытаясь сражаться.

Предводитель обвел взглядом военачальников, одарив каждого персонально своей знаменитой улыбкой, и произнес:

— Я знал, что могу на вас рассчитывать. А теперь оставим это неуютное место и вернемся на базу, к нашим делам.

Когда военачальники покинули хижину, куда вернул их телепортом товарищ Пассионарио, а вслед за ними вышли полные почтительного трепета охранники, дон Аквилио задержался, поколебался, затем решительно захлопнул дверь за ушедшими и обратился к шефу:

— Товарищ Пассионарио, можно вопрос?

— Слушаю, — отозвался Пассионарио, бросая на стол шляпу.

— Я слышал, что Кантор нашелся и что он жив. Это правда?

— Правда. Это не слухи, это я сказал. Я его нашел. А что?

— Он… — начальник охраны снова замялся. — Он к нам вернется? Я имею в виду, он… с ним…

— Вернется, — заверил его Пассионарио. — Хотя его здорово потрепали, калекой он не станет, если вы это имеете в виду. Как только поправится, так и вернется.

— А нельзя ли, когда он вернется… куда-нибудь его перевести?

— Почему? — удивился предводитель. — Он вам чем-то не подходит или?..

— Нет, но… Понимаете, получается, что я его самым бесчестным образом подставил. И хотя я, конечно, не знал, чем это для него обернется, все же…

— Да не беспокойтесь, дон Аквилио. Кантор не имеет понятия, что вы могли отказаться, когда у вас попросили человека для охраны. Он и не подумает в чем-то вас обвинить и обижаться, конечно, не станет.

— Возможно… Но мне будет очень неловко общаться с ним после этого. Я чувствую себя виноватым, как ни поверни.

— Не переживайте, — утешил его Пассионарио. — Я подумаю над этим. Может, вы с ним поговорите, объяснитесь и договоритесь забыть об этом инциденте. А может, товарищ Амарго опять заберет его в свою группу.

— Следовало бы, — проворчал Амарго. — Вам разве можно людей давать?

Окончательно добитый этим заявлением, дон Аквилио поспешил удалиться, а Амарго, криво усмехнувшись, поинтересовался:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению