Испытание Адом - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Марк Вебер cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испытание Адом | Автор книги - Дэвид Марк Вебер

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Бенджамин молча покачал головой, и Алисон перевела взгляд на МакГиннеса. Когда стюард понял, для чего он приглашен, глаза его наполнились болью: всякое напоминание о смерти капитана было для него мукой. Однако он тоже отрицательно покачал головой.

– Спасибо, – с печальной улыбкой сказала Алисон. Несколько мгновений она молчала, собираясь с мыслями, потом прокашлялась.

– Начну с того, что размеры личного состояния Хонор повергли меня в изумление. Мы не говорим о лене Харрингтон, который является феодальным владением, а не частной собственностью, но, если учесть ее пай в грейсонских компаниях «Небесные купола» и «Верфи Ворона», совокупная финансовая оценка ее собственности на момент смерти почти достигла семнадцати целых четырех десятых миллиардов мантикорских долларов.

Бенджамин, не удержавшись, тихонько присвистнул, и Алисон понимающе кивнула.

– Мы с Альфредом понятия не имели о том, что ее состояние достигло таких размеров, – продолжила она будничным тоном, и лишь пожатие руки мужа выдавало, какой ценой давалось ей это внешнее спокойствие. – Более того, я отнюдь не уверена в том, что она сама имела об этом полное представление. К тому же больше четверти названной суммы составили доходы «Верфей Ворона» за последние три года. Она не имела возможности вникать во все подробности, однако Уиллард вел ее дела как всегда безупречно и в полном соответствии с ее пожеланиями. Одним из таких пожеланий было слияние фондов, остававшихся в Звездном Королевстве, с капиталом «Небесных куполов». При этом лорд Клинкскейлс останется исполнительным директором компании, каковая переходит в доверенное управление следующему землевладельцу лена Харрингтон с тем непременным условием, чтобы все будущие финансовые операции концерна учитывали в первую очередь интересы Грейсона, а совет директоров больше чем наполовину состоял из подданных лена Харрингтон. Как мы понимаем, чтобы исполнять обязанности главного финансового директора и менеджера «Небесных куполов», Уилларду придется обосноваться на Грейсоне.

– Это небывало щедрый дар, – сказал Бенджамин. – Столь масштабные инвестиции в экономику лена Харрингтон и всего Грейсона окажут огромное влияние на наше развитие.

– Чего она и хотела, – подтвердил Альфред. – Но помимо того, о чем сказала Элли, Хонор сочла нужным сделать и особые распоряжения. Огромная сумма оставлена нам, шестьдесят пять миллионов образуют трастовый фонд защиты интересов обосновавшихся на Грейсоне древесных котов, сто миллионов выделяется на нужды клиники и еще пятьдесят – на Музей Искусств в Остин-сити. Кроме того, она выделила сто миллионов в фонд обеспечения семей ее личных гвардейцев и еще сорок, – он посмотрел на МакГиннеса, – завещала вам, Мак.

МакГиннес побледнел, и доктор Харрингтон снова сжала его плечо.

– Правда, Мак, она оговорила два условия, – тихо сказала она. – Во-первых, тебе следует уйти в отставку: вы с ней перевидали достаточно сражений, и она хотела быть уверенной в твоей будущей безопасности. Ну а во-вторых, она, от себя и Нимица, просит тебя позаботиться о Саманте и котятах.

– Конечно, миледи, я... – хрипло пробормотал стюард. – Ей не было нужды...

Его голос сломался. Алисон грустно улыбнулась.

– Разумеется, Мак, «нужды» не было, – сказала она. – Речь идет не о «нужде», а о ее желании. В соответствии с которым, в частности, двадцать миллионов достанутся Миранде.

Лафолле резко вздохнула, но доктор Харрингтон спокойно заключила:

– Есть и другие, более мелкие распоряжения, но с ними можно будет ознакомиться по прибытии Уилларда. Самые важные пункты я, как могла, изложила.

– Она была выдающейся женщиной, – тихо произнес Бенджамин.

– Это правда, – так же тихо отозвалась Алисон.

На несколько секунд в библиотеке воцарилась тишина; потом доктор Харрингтон глубоко вздохнула и поднялась на ноги.

– Я пригласила гостей на ужин, а угощаю пока одними разговорами. Не пора ли за стол? Мак, все готово?

– Полагаю, что да, миледи. Но сейчас проверю, чтобы быть уверенным.

Он открыл дверь библиотеки, но остановился и с ухмылкой отступил в сторону, пропуская четверых древесных котов: Язон с Андромедой шли впереди, Хиппер с Артемидой, не спуская глаз с малышей, позади. Котята тут же рванулись вперед и с самоубийственной беспечностью принялись носиться у людей под ногами. Раньше Алисон очень боялась, как бы кто ненароком не наступил на пушистого малыша, но теперь она твердо знала, что опасаться не стоит. Котята обладали фантастической реакцией.

Все же она присматривала за ними и потому уловила то мгновение, когда котята, впервые уловившие эмоции человеческих детей, выпрямили спинки и навострили ушки; их зеленые глаза заинтересованно светились. Глядя на по-матерински следившую за малышами Ариадну, Алисон вспомнила свой недавний разговор с Кэтрин: древесные коты и жители Грейсона, похоже, кое в чем придерживаются схожих взглядов на воспитание. Причем, кое в чем хорошем. Хевы ни словом не обмолвились о судьбе кота, но все члены разросшегося семейного клана Хонор – и люди, и коты – понимали, что Нимиц не пережил ее. Бывало, что после смерти своих людей коты кончали жизнь самоубийством, однако в данном случае дело обстояло иначе. Чтобы повесить Хонор, хевы должны были сначала убить Нимица, только так они...

Алисон оторвало от горестных размышлений странное ощущение, возникшее в уголке сознания. Она заморгала и обвела библиотеку внимательным взглядом, пытаясь разобраться, что же происходит. Артемида по-прежнему наблюдала за котятами, вокруг которых прыгали детишки Мэйхью Они слегка утихомирились после строгого выговора Элейн но все равно буквально пузырились от восторга. Ничего удивительного в этом не было: Хонор говорила матери, что дети обожают Нимица, а ведь это были котята. Незнакомые, замечательные, потрясающие котята! Артемида наблюдала за возней ребятни со снисходительным весельем, а вот Хиппер...

Внезапно глаза Алисон расширились. Только сейчас она поняла, что показалось ей странным: кот припал к земле на всех шести лапах, как спринтер перед рывком. Только самый кончик вытянувшегося назад хвоста метался из стороны в сторону, описывая крошечную арку, сам же Хиппер был совершенно неподвижен и даже не смотрел на котят. Его зеленые, как трава, глаза были прикованы к маленьким Мэйхью.

«Нет, – запоздало сообразила Алисон, – только не Мэйхью! Только не...»

Она уже собралась открыть рот, когда Хиппер, сорвавшись с места, кремово-серым пятном метнулся через библиотеку к детям.

Личный телохранитель Рэйчел Мэйхью, увидев направление прыжка, отреагировал на уровне спинномозговых рефлексов. Умом он понимал, что ни один древесный кот никогда не причинит вреда ни в чем не повинному ребенку, но инстинкт охранника сработал сам по себе. Гвардеец протянул руку, чтобы оттолкнуть девочку с линии прыжка, одновременно пытаясь закрыть ее своим телом. Однако ничего не вышло: слишком неожиданной оказалась реакция его подопечной. В момент прыжка Рэйчел обернулась, словно кто-то окликнул ее по имени. Взгляд ее сосредоточился на Хиппере, она с поразительной ловкостью увернулась от руки телохранителя, присела и с сияющей улыбкой приняла кота в широко раскрытые объятия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию