Шестое Правило Волшебника - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 118

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шестое Правило Волшебника | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 118
читать онлайн книги бесплатно

Улыбка сползла с его лица.

– Намек понят. Думаю, Имперскому Ордену самое время смыться, пока у них еще остались люди. Я помню, как те пять тысяч галеанских новобранцев с вами во главе разбили в пух и прах пятидесятитысячную армию. – Он провел рукой по грубо вытесанной каминной доске. – Но, как бы то ни было, я понял, к чему вы клоните. Когда имеешь дело с более сильным противником, используй свои мозги.

– Мне нужна ваша помощь, – сказала ему Кэлен. Он отвел взгляд.

– Все, что угодно, Мать-Исповедница. Все, что в моей власти.

Наклонившись, Кэлен сунула в огонь очередное полено.

– Нам нужны шерстяные плащи с капюшонами.

Терио размышлял недолго.

– Просто скажите, сколько нужно, и я об этом позабочусь. Уверен, это вполне осуществимо.

– Понадобится как минимум сто тысяч. Столько у нас сейчас здесь людей. Мы ожидаем подкрепление в любой момент, так что если вы сможете добавить к этой цифре еще половину, то окажете весьма значительное содействие в борьбе с Орденом.

Пока он занимался мысленными расчетами, Кэлен поправила кочергой полено.

– Я понимаю, что моя просьба непростая.

Он почесал затылок.

– Вам совсем не нужно выслушивать сентенции, насколько трудно будет осуществить вашу просьбу, это ведь не поможет вам победить. Так что давайте ограничимся тем, что я просто скажу, что вы их получите.

Слово представителя Терио было надежным, как скала. И дороже золота. Кэлен встала, повернулась к нему лицом.

– И я хочу, чтобы они были сделаны из выбеленной шерсти.

– Выбеленной шерсти? – заметно удивился посланец.

– Нам нужно быть хитрыми, как вы уже поняли. Имперский Орден пришел из дальних южных пределов. Ричард как-то раз бывал там и рассказывал мне, что климат там, в Древнем мире, сильно отличается от нашего. Их зимы – не то что наши. Если я не ошибаюсь, Имперский Орден к суровым зимам не привык, не умеет выживать в таких условиях, не говоря уж о ведении военных действий. Возможно, ведение зимней кампании – вещь тяжелая, но у нас в этом преимущество. Я хочу безжалостно уничтожить их, – сжала кулак Кэлен. – И хочу воспользоваться холодами, чтобы заставить их страдать. Я хочу вытащить их из норы, заставить сражаться. Сражаться в тех условиях, которые для них непривычны. Мне нужны белые плащи с капюшонами, чтобы замаскировать наших людей. Тогда у нас будет возможность, пользуясь погодными условиями, подобраться к ним поближе – наносить удары и исчезать прямо у них на глазах.

– У них нет магов?

– Есть, но они не поставят колдунью вычислять каждого лучника, нацелившего на них свои стрелы.

– Да, понимаю... – Представитель Терио задумался. Затем, будто закрепляя обещание, хлопнул ладонью по каминной доске. – Я прикажу, чтобы плащи начали ткать незамедлительно. И вашим людям еще понадобятся теплые перчатки.

Кэлен благодарно улыбнулась.

– Они будут вам чрезвычайно признательны. Пусть ваши люди начнут отправку сюда плащей по мере изготовления. Не ждите, пока будет готова вся партия. Мы можем начать проводить рейды с любого количества, а потом увеличивать численность по мере поступления ваших плащей.

Набросив на голову капюшон, представитель Терио стал застегивать толстый шерстяной плащ.

– Зима только начинается. И чем больше у вас будет времени колотить их, используя погодные условия, тем лучше для всех. Пожалуй, я немедленно тронусь в путь.

Кэлен пожала ему руку – весьма несвойственный для Матери-Исповедницы жест, но вполне обычный для того, чтобы выразить искреннюю признательность за помощь.

Стоя на пороге вместе с Карой и наблюдая, как представитель Терио со свитой пробирается по глубокому снегу, Кэлен надеялась, что белые плащи начнут вскоре поступать и окажутся столь полезными, как она рассчитывает.

– Ты действительно считаешь, что мы сможем вести военные действия в зимних условиях? – спросила Кара.

– Должны!

* * *

Кэлен уже повернулась к дверям, но заметила приближавшуюся среди деревьев процессию. Когда процессия подошла достаточно близко, Кэлен увидела, что впереди идет генерал Мейфферт. Пешком. Рассмотрела она также Эди, Верну и Уоррена с Зеддом, шагающих рядом с четырьмя всадниками. Полуденное солнце осветило рукоять меча первого всадника.

Кэлен ахнула, поняв, кто это.

Не потрудившись заскочить в домик, чтобы прихватить плащ или тулуп, она понеслась по снегу ему навстречу. Кара наступала ей на пятки.

– Гарольд! – закричала Кэлен, подбежав ближе. – Ой, Гарольд! Как же мы тебе рады!

Это из Галей приехал ее единокровный брат. Тут Кэлен разглядела сопровождавших его всадников и снова ахнула. Прибыли капитан Брэдли Райан, командовавший теми новобранцами, с которыми ей довелось вместе сражаться, и его заместитель, лейтенант Флин Хобсон. Ей показалось, что замыкающим едет сержант Фрост. Радостно смеясь, она бежала к ним по глубокому снегу.

Кэлен хотелось стащить своего брата с лошади и задушить в объятиях. В полевой офицерской форме армии Галей, куда менее броской, чем парадная, он выглядел просто великолепно. Кэлен только теперь осознала, насколько сильно тревожилась.

С королевским достоинством принц Гарольд склонил голову, приветствуя Кэлен. Улыбка его была куда более сдержанной, чем у нее.

– Мать-Исповедница! Рад видеть рас в добром здравии.

Зато капитан Райан улыбался от уха до уха. У Кэлен сохранились наилучшие воспоминания о Брэдли с Флином, об их мужестве, отваге, и стойкости. Та битва была чудовищной, но этих отличных солдат, прекрасных молодых людей, Кэлен всегда вспоминала с большой теплотой. Они и прежде совершали невозможное, а теперь вот пришли помочь повторить былые подвиги.

Кэлен потянула Гарольда за руку.

– Пошли в избушку. У нас там огонь горит. И вы тоже, – кивнула она капитану, лейтенанту и сержанту. – Мы все там поместимся. Пойдемте внутрь, погреетесь.

Принц Гарольд вынул ногу из стремени.

– Мать-Исповедница, я...

Кэлен не смогла устоять. И крепко обняла брата. Гарольд был крупным мужчиной, очень похожим на их отца, короля Вайборна. – Гарольд, я так рада тебя видеть! Как там Кайрилла?

Кайрилла, родная сестра Гарольда и единокровная сестра Кэлен, была лет на двенадцать старше Кэлен. Казалось, она болеет уже целую вечность. Когда ее захватил Орден, ее бросили в темницу с кучей насильников и убийц. Гарольд спас ее, но пережитое насилие сделало Кайриллу невменяемой, и это было очевидно всем. Она лишь изредка приходила в себя. А когда просыпалась, то частенько лишь кричала и рыдала. В один из редких моментов просветления она умолила Кэлен пообещать стать королевой Галей и позаботиться о безопасности ее народа.

Гарольд, желая оставаться командующим галеанской армией, отказался короноваться. Кэлен нехотя уступила его просьбе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению