— Ричард, пожалуйста, очнись. Я должна узнать эти три слова. Пожалуйста, Ричард, назови их!
Ричард не откликнулся. Каждый вдох давался ему с трудом. Было видно, что он умирает.
Кэлен снова бросилась к книге и схватила мешочек с черным песком. Придется обойтись без колокольчиков. Надо бросить черную песчинку, и, может быть, что-нибудь получится.
Обязательно получится. Не может не получиться.
Но ей никак не удавалось заставить себя протянуть руку. Она знала, что на самом деле без этих слов ничего не получится. Она выросла среди волшебников и понимала, что указание Натана надо выполнить в точности. Без слов ничего не выйдет.
Она упала ничком и замолотила кулаками по каменному полу.
— Я не могу вспомнить слова! Я не могу!
Кара обняла Кэлен за талию и заставила сесть.
— Успокойся. Отдышись. Хорошо. Теперь представь себе этого человека, Натана. Представь, как он говорит тебе эти слова, и постарайся снова услышать их.
Кэлен представила себе Натана. Она так старалась, что ей хотелось кричать.
— Я не могу вспомнить, — зарыдала она. — Ричард умрет, потому что я не могу вспомнить три глупых слова. Я не могу вспомнить эти три колокольчика.
— Три колокольчика? — переспросила Кара. — Ты имеешь в виду реехани, сентраши, вази? Эти три колокольчика?
Кэлен уставилась на нее в изумлении.
— Это они. Три колокольчика. Реехани, сентраши, вази. Реехани! Сентраши! Вази! Я вспомнила! Спасибо, Кара, я вспомнила! — Кэлен взяла из мешочка черную песчинку и на всякий случай еще раз произнесла: — Реехани, сентраши, вази!
И бросила песчинку на страницу.
Они с Карой затаили дыхание.
Послышался нарастающий гул. Воздух затрепетал и вспыхнул всеми цветами радуги. Переливы цвета становились все ярче по мере того как нарастал гул, и наконец Кэлен пришлось отвернуть лицо от книги.
Лучи света пронеслись по каменным стенам. Кара заслонила лицо рукой. И Кэлен последовала ее примеру: свет был таким ярким, что на него невозможно было смотреть.
А потом начала сгущаться темнота, такая же черная, как ночной камень или обложка книги. И этот мрак поглотил свет и вернул его обратно в книгу.
В этой непроглядной тьме послышались такие ужасные стоны, что Кэлен возблагодарила духов, что не видит тех, кто их исторгает. Вопли душ заполнили комнату и заклубились во мраке — неистовые, ужасные, отчаянные.
Послышался отдаленный смех, так хорошо знакомый Кэлен, и потонул в вопле, который унесся в вечность.
Когда снова загорелись свечи, на том месте, где лежала книга, осталась лишь кучка пепла.
Кэлен и Кара бросились к Ричарду. Он открыл глаза. Он по-прежнему выглядел очень плохо, но по крайней мере пришел в сознание. Дыхание его стало глубже и ровнее.
— Что это было? — спросил он. — Я могу дышать. У меня не раскалывается от боли голова.
— Мать-Исповедница вас спасла, — объявила Кара, — ибо, как я уже вам говорила, женщины сильнее мужчин.
— Кара, — прошептала Кэлен, — откуда ты знаешь эти три колокольчика?
Кара пожала плечами.
— Легат Риши знал их от ветров. Когда ты сказала «три колокольчика», они просто всплыли у меня в голове, так же как я принимала другие послания от ветров.
Кэлен прижалась лбом к плечу Кары, молча выражая ей свою безмерную благодарность. Кара так же молча погладила ее по спине в знак сочувствия.
Ричард моргнул и потряс головой, словно отгоняя наваждение. Когда он сел, Кэлен наклонилась, чтобы обнять его, но Кара ее удержала.
— Пожалуйста, Мать-Исповедница, можно я первая? Я боюсь, что, если ты начнешь, я уже не дождусь своей очереди.
Кэлен улыбнулась.
— Ты права. Давай.
Кара обвила руками шею Ричарда и начала шептать ему на ухо что-то проникновенное, а Кэлен встала и подошла к сильфиде.
— Даже не знаю, как благодарить тебя, сильфида. Ты спасла Ричарда. Ты наш друг, и я в долгу у тебя до конца жизни.
Серебристое лицо осветилось довольной улыбкой. Она посмотрела вниз на тело Дрефана.
— У него не было магии, но его талант помог ему остановить кровь. Он мог успеть убить хозяина. Если тот, кто лишен магии, вдохнет меня, он умрет. Я была довольна путешествовать с ним, путешествовать в мир мертвых.
Ричард поднялся на непослушных ногах и обнял Кэлен за талию.
— Сильфида, прими и мою благодарность. Не знаю, что я могу для тебя сделать, но, если это будет в моих силах, тебе стоит лишь попросить.
Сильфида опять улыбнулась.
— Благодарю вас, хозяин. Я была бы рада путешествовать с вами. Вы останетесь довольны.
Даже несмотря на то что он нетвердо стоял на ногах, глаза Ричарда загорелись.
— Да, мы хотели бы путешествовать. Сначала мне нужно отдохнуть и восстановить силы, а потом мы отправимся в путешествие, я тебе обещаю.
Кэлен взяла Кару за руку.
— Ты в порядке? Я имею в виду — у тебя действительно все хорошо… Все?
Кара кивнула; во взгляде ее мелькнула тень пережитого ужаса.
— Призраки прошлого еще не оставили меня, но со мной все хорошо. Спасибо, сестра, что помогла мне. Не часто морд-сит зависит от чьей-то помощи, но с таким магистром Ралом, как Ричард, и с такой Матерью-Исповедницей, как ты, похоже, возможно все.
Кара посмотрела на Ричарда.
— Когда вы лечили Мать-Исповедницу, то светились, как будто в вас вошел чей-то дух.
— Я чувствовал, что добрые духи мне помогают.
— Я узнала дух. Это была Райна.
Ричард кивнул.
— Мне тоже так показалось. Когда я был в мире духов, Денна сказала мне, что Райна обрела покой и знает, что мы ее любим.
— Надо бы сказать об этом Бердине, — заметила Кара.
Ричард свободной рукой обнял ее, и они все трое пошли к дверям.
— Я тоже так думаю.
Глава 68
Несколькими днями позже, когда Ричард уже почти полностью поправился, дядя Тристана Башкара, король Джорин Башкар, правитель Джары, прибыл в Эйдиндрил во главе отряда уланов. На острие каждого из ста копий была голова.
Кэлен смотрела из окна, как отряд разворачивается двойной шеренгой перед дворцом Исповедниц. Джорин Башкар дождался, пока строй подравняется, и, сверкая доспехами, величественно направился со своим звездочетом Джавасом Кедаром к главным дверям.
Кэлен махнула Каре.
— Сходи за Ричардом. Пусть встретит меня в зале Совета.
Кара вышла за дверь, а Кэлен направилась в зал Совета.