Желанная награда для холостяка - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Фэй cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желанная награда для холостяка | Автор книги - Дженнифер Фэй

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Финн напрягся всем телом. Уж он-то знал, каково это – быть забытым собственными родителями. Но у его отца и матери хотя бы была уважительная причина – сначала они ухаживали за тяжелобольным сыном, а когда его потеряли, их полностью захлестнуло горе. Но отец Холли не заслуживает прощения.

– Когда родители в конце концов развелись, решением суда отцу было позволено встречаться со мной. Он забирал меня к себе раз в две недели.

Каждый раз, когда отец сталкивался лицом к лицу с моей матерью, они вели себя словно непримиримые враги. Это было ужасно. Нельзя делать детей пешками в своей игре.

– Ты права.

Финн сжал ладонь Холли, надеясь, что она почувствует, как он за нее переживает.

– Я не желаю такой судьбы своим детям. Не хочу, чтобы мы пытались использовать их как орудие в войне друг с другом.

– Этому не бывать, клянусь! Как бы ни сложились наши отношения, мы всегда будем ставить детей на первое место. Когда-то мы оба хорошо это усвоили… Можно тебя попросить?

– О чем?

Сердце Финна забилось быстрее. Только бы Холли не отказалась!

– Ты дашь нам шанс?

Она нахмурилась:

– Какой?

Финн тяжело сглотнул:

– Я бы хотел, чтобы мы пробыли вместе до Нового года, по-прежнему работая бок о бок. Благодаря этому Клара сможет продлить свой медовый месяц, а у нас с тобой будет время узнать друг друга лучше.

– Мне казалось, именно этим мы сейчас занимаемся: знакомимся поближе.

– Но ты воздвигаешь вокруг себя стены – одну за другой.

Холли закусила губу:

– Может, ты и прав. Я уже так давно вынуждена рассчитывать только на себя. Чтобы это исправить, потребуется время. Но мне нужно от тебя кое-что взамен.

– Проси о чем угодно.

– Будь со мной честен. Говори мне все откровенно. Знаешь, в студенческие годы у меня был парень, за которого я мечтала выйти замуж. Но он скрыл от меня, что страдает зависимостью от азартных игр. Он даже крал мои вещи, чтобы рассчитаться с долгами.

– Да уж. Тебе пришлось нелегко.

Холли пожала плечами:

– Скажу только, что у меня есть причины быть осторожной.

– Обещаю, что не буду тебе лгать. А сейчас мне пора пойти проверить вертолетную площадку.

– Подожди, а что насчет рекомендательного письма? Помнишь? Для устройства на новую работу.

– Ты все еще хочешь уйти из «Локвуд интернэшнл»? Даже несмотря на то, что мы решили узнать друг друга лучше?

– А вдруг мы все-таки решим жить порознь? К чему тогда тебе каждый день видеться со мной в офисе?

Финн сжал зубы. От мысли о том, что Холли может исчезнуть из его жизни, все внутри сжалось. Когда-то он приговорил себя к одиночеству, но теперь не мог представить, как будет существовать дальше без Холли.

– Давай не будем переживать о будущем, станем жить сегодняшним днем.

– Идет! – согласилась Холли и неожиданно протянула ладонь для рукопожатия.

Локвуд коснулся ее пальцев. По руке пробежал сладкий трепет, напомнивший о том, что его отношения с этой женщиной уже давно не деловые.

Повинуясь порыву, он привлек Холли к себе на грудь, склонился к ней и коснулся губами ее сладких, нежных губ. Сколько ни целуй ее – все равно не насытишься.

Затем Финн отпрянул, пока Холли не успела снова отгородиться от него, и увидел, что ее глаза потемнели. Что тому виной? Замешательство? Нет. В ее взгляде ясно читалось желание. Улыбка тронула губы Финна. Ну все, теперь можно уйти. Он поднялся с дивана:

– Проверю, в порядке ли вертолетная площадка.

Когда он добрался до места, освещая себе путь фонариком, то увидел, что ураган всего лишь повалил пару деревьев прямо на зону приземления, но, к счастью, не причинил более серьезного ущерба. Утром надо будет вернуться сюда с бензопилой, распилить упавшие стволы и расчистить площадку. На это уйдет не меньше пары дней. А между тем можно постараться укрепить отношения с Холли.

Глава 17

Внезапная боль пронзила бок. Пытаясь ее успокоить, Холли помассировала талию ладонью, невольно удивившись тому, насколько уже располнела. Хотя это, наверное, нормально, когда вынашиваешь близнецов. К счастью, она приобрела себе кое-какую просторную одежду, когда Финн возил ее к врачу, – остальные вещи уже стали ей тесны.

Боль в боку начала стихать. «Все будет хорошо. Обязательно», – мысленно успокоила себя Холли.

Она была в доме одна, готовила на обед бутерброды, а до этого успела навести порядок на террасе, потому что Финн с утра отправился расчищать вертолетную площадку, отказавшись от помощи. Он не сказал, много ли там работы, но, наверное, не меньше, чем на занесенном мусором пляже.

Боль уже окончательно ушла. Решив не придавать ей значения, Холли пожала плечами и вышла на террасу, где висел большой колокол. Его громкий звук мог разноситься по всей округе, сигналя о беде или созывая людей на обед.

Дернув за веревку, привязанную к языку колокола, Холли крикнула: «Еда готова!»

Оставалось надеяться, что если не ее голос, то хотя бы звон колокола Финн расслышит.

Вернувшись в дом, Холли начала накрывать на стол, улыбаясь и размышляя о том, каково это – быть замужем. Да, они с Финном не супруги, но трудятся бок о бок, и Холли впервые за долгое время чувствует себя по-настоящему счастливой. Она обвела взглядом округу. Как было бы замечательно оставаться на этом острове до самых родов!

С ее губ сорвался мечтательный вздох. Но тут же скептическая сторона натуры взяла верх. Это лишь пустые фантазии! Скоро придется вернуться в Нью-Йорк, устроиться на новую должность и совмещать работу с воспитанием детей. Впрочем, до рождения близнецов еще несколько месяцев…

Снаружи послышались шаги. Финн услышал ее зов! Сердце Холли забилось чуть быстрее при мысли, что ей предстоит сейчас провести какое-то время рядом с этим мужчиной. Она не видела его с утра и уже начала по нему скучать.

«Ну хватит! – мысленно одернула себя Холли. – Ты ведешь себя как влюбленная девчонка. Нет, хуже, – поправила она сама себя. – Я – женщина, с каждым днем все больше влюбляющаяся в отца своих детей».

– Я слышал колокол. Пора обедать? – Финн, одетый лишь в джинсы и носки, торопливо вошел в дом. – Умираю от голода!

Холли понятия не имела, куда он дел свою рубашку, но мысленно горячо одобрила его полунаготу. Ее взгляд задержался на загорелых плечах Финна, затем скользнул к его рельефным грудным мышцам, подтянутому животу. Ух ты! Она тяжело сглотнула. Кто бы мог подумать, что физический труд к лицу мужчинам!

Глаза Финна озорно блеснули, он улыбнулся:

– Что-то не так?

– Э-э-э… все в порядке. Я… я приготовила бутерброды. – Холли почувствовала, что ее бросило в жар. – Еда на столе. Умойся и будем обедать. Что будешь пить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению