Ричард покачал головой и выполнил требование. Кэлен наполнила миску, положив на край несколько сухариков. Ричард вручил ее Зедду. Волшебник не стал садиться, он предпочел съесть свою порцию стоя. Кэлен наполнила еще две миски, а Зедд уже протягивал ей пустую за добавкой. Покончив с первой порцией, Зедд решил наконец сесть. Ричард опустился на бугорок, Кэлен пристроилась рядом, а Зедд — на земле, напротив них.
Ричард подождал, пока Зедд проглотит половину того, что было в миске, потом наконец спросил:
— Ну как там Эди? Она хорошо заботилась о тебе?
Зедд растерянно посмотрел на него. Даже при свете костра Ричард готов был поклясться, что Зедд покраснел.
— Ну мы... — Он поглядел на удивленную Кэлен. — У нас с ней... было все хорошо. — Он зло глянул на Ричарда. — Что за вопрос?
Ричард и Кэлен переглянулись.
— Я ничего такого не имел в виду, — ответил Ричард. — Я только заметил, что она очень интересная и привлекательная. Мне показалось, что и ты такого же мнения. — Ричард посмеивался про себя.
Зедд вернулся к своей миске.
— Славная женщина. — Он поддел ложкой какой-то корешок. — А это что такое? Я съел три штуки, но так и не понял, что это.
— Корень тавы, — ответила Кэлен. — Он тебе не понравился?
— Разве я сказал, что он мне не понравился? — проворчал Зедд. — Просто хотел узнать, что это такое. — Он оторвал взгляд от миски. — Эди сказала, что дала вам ночной камень. Так, по ночному камню, я вас и нашел. Думаю, — он поглядел на Ричарда, тряся ложкой, — что ты будешь осторожен с этой штукой. Не доставай ее без крайней необходимости. Самой крайней. Ночные камни чрезвычайно опасны. Эди следовало бы предупредить вас. Я ей говорил. От этой штуки лучше бы избавиться.
— Мы знаем, — ответил Ричард, трудясь над куском мяса.
Ричарда так и подмывало задать один вопрос. Он не знал, как начать, но Зедд опередил его:
— Вы поступали, как я велел? Избегали опасностей? И чем вы занимались?
— Ну, мы... — сказал Ричард с глубоким вздохом, — сначала мы долго пробыли у Племени Тины.
— Племя Тины... — Зедд словно взвешивал эти слова, держа в ложке кусок мяса. Потом изрек:
— Ладно. Люди Тины не так опасны. — Он откусил кусочек мяса и продолжал говорить:
— Так, значит, вы жили у Племени Тины. — Так как они ничего не отвечали, он снова посмотрел на Ричарда, потом на Кэлен. — Там не должно было случиться ничего действительно опасного. Слова эти прозвучали как приказ.
Ричард посмотрел на Кэлен.
— Я убила старейшину, — сказала она, опуская в соус сухарь и не поднимая глаз.
Зедд уронил ложку, но подхватил ее, прежде чем она упала на землю.
— Что?!
— Это была самозащита, — вступился Ричард. — Он сам пытался убить ее.
— Что? — Зедд вскочил с миской в руках, потом сел снова. — О духи! Как старейшина мог осмелиться на убийство?.. — Зедд прикусил язык, посмотрев на Ричарда.
— ...Исповедницы, — докончил за него Ричард.
Зедд переводил взгляд с одной опущенной головы на другую.
— Ага. Значит, ты все-таки рассказала ему?
— Несколько дней назад, — кивнула Кэлен.
— Всего несколько дней назад, — пробормотал Зедд и некоторое время ел молча, подозрительно поглядывая на них. — Так как же этот старейшина осмелился поднять руку на Исповедницу?
— Это, — сказал Ричард, — произошло, когда мы убедились в силе ночного камня. Перед тем, как нас признали людьми Племени Тины.
— Признали вас людьми Племени Тины? — изумленно переспросил Зедд. — Каким образом? Ты что, взял там себе жену?
— Да нет... — Ричард выдернул из-под рубашки ремешок и показал Зедду свисток Птичьего Человека. — Они подарили мне это.
— А почему они согласились, чтобы ты не... Почему признали вас людьми Племени Тины?
— Мы сами их об этом просили, нам больше ничего не оставалось. Иначе для нас бы не собрали совет.
— Как? Они собрали ради вас совет?
— Да. Как раз перед приходом Даркена Рала.
— Что?! — Зедд снова вскочил. — Там был Даркен Рал? Я же сказал, чтобы вы держались от него подальше!
— А мы его туда и не приглашали, — заметил Ричард.
— Он многих убил там, — тихо сказала Кэлен, не поднимая головы и уставясь в миску.
Зедд поглядел на ее макушку и снова сел.
— Я сожалею, — мягко произнес он. — Так что сказали вам духи предков?
Ричард пожал плечами.
— Сказали, чтобы мы шли к ведьме.
— К ведьме! — Зедд нахмурился. — К какой ведьме?
— К Шоте, в Предел Агаден.
Зедд чуть не уронил миску.
— Шота! — Он осмотрелся, словно кто-то мог услышать его. Обращаясь к Кэлен, Зедд понизил голос до громкого шепота:
— Проклятие! Что заставило тебя вести его в Агаден? Ты обещала защищать его!
— Поверь, я сама этого не хотела, — ответила Кэлен.
— Нам пришлось это сделать, — снова выручил ее Ричард.
— Зачем? — спросил Зедд.
— Чтобы узнать, где шкатулка, — ответил Ричард. — И Шота нам сказала.
— Шота вам сказала, — сердито передразнил Зедд. — А что еще она наговорила? Шота никогда не скажет того, что нужно вам, не добавив того, что нужно ей.
Кэлен искоса взглянула на Ричарда. Он не смотрел на нее.
— Больше ничего. — Он выдержал взгляд Зедда. — Она сказала только, что последняя шкатулка Одена — у королевы Милены. Она сказала нам это потому, что от этого зависит и ее жизнь.
Ричард сомневался в том, что старый друг поверил ему, но не хотел передавать слова Шоты. Как сказать Зедду, что один из них, а то и двое могут стать предателями? Как сказать, что Зедд направит на него, Ричарда, волшебный огонь, а Кэлен прикоснется к нему своей властью? Он боялся, что это может быть оправданно. Ведь из них из всех только он знал о Книге.
— Зедд, — тихо начал Ричард, — ты послал нас сюда, в Срединные Земли, и говорил, что у тебя есть план. Тебя тогда поразило это чудовище из подземного мира, ты потерял сознание, и мы не знали, когда ты очнешься и очнешься ли вообще. Я не знал, что собирался делать ты, и не понимал толком, что делать мне самому. Я знал только, что приближается зима и что надо остановить Даркена Рала. — По мере того как он говорил, голос его становился все тверже. — Я старался без тебя делать все, что в моих силах. Я должен был найти шкатулку. Кэлен помогала мне, и мы узнали, где сейчас шкатулка, хотя это нам с ней дорого обошлось. Если тебе не нравится то, что я сделал, забери у меня этот проклятый Меч Истины. Я уже сыт по горло!