Алый король - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Ниммо cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алый король | Автор книги - Дженни Ниммо

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Чарли закрыл уши, но физически чувствовал на себе взгляды близнецов. Лизандр и Танкред тоже ощущали на себе черные взгляды двойняшек. Все трое отступили на шаг, потом еще на шаг. Но избавиться от этих взглядов не смогли. Тогда Танкред попробовал применить свой фокус. Внезапный ливень обрушился на галдящую толпу, и все моментально промокли до нитки.

Ахнув от неожиданности, толпа бросилась врассыпную, оставив неколебимо стоять лишь первую линию атакующих. Близнецы, Аза, Джошуа и Доркас, с волос которых капала вода, а лица блестели от влаги, глядели на Чарли. Тот еле сдерживался, чтобы не рассмеяться.

Вдруг Джошуа Тилпин набросился на Чарли. Тот, не ожидавший этого, свалился на землю.

Решив, что Чарли крупнее Джошуа, Танкред с Лизандром решили не вмешиваться в драку. Джошуа такой тощий, всякому понятно, что у него нет шансов на победу. Однако остальные были уверены, что дар Джошуа позволит ему выбить правду из Чарли Бона.

— Говори, говори, Чарли Бон! — загудели они.

— Я не знаю. — Чарли ткнул кулаком в хилое плечико Джошуа.

На сцене появились еще трое: Габриэль, у которого всегда чесались кулаки, Фиделио, изрекший: «Что здесь происходит?» — и Билли, беспокойно переминавшийся с ноги на ногу.

К удивлению Чарли, Джошуа оказался похож примерно на тонну кирпичей. Совершенно непонятно, как такое мелкое существо может так много весить. Чарли молотил соперника по спине, дергал за руки, колотил по похожим на прутики ногам, но при этом казалось, что Джошуа вытягивает из него все силы. Когда же Джошуа оказался на груди Чарли, тому показалось, будто его придавило каменной стеной и жизнь вот-вот покинет его. Он с трудом дышал, руки царапали воздух, но буквально последним усилием он сумел все-таки ткнуть кулаком в лицо Джошуа.

— А-ай! — взвыл тот и, схватившись за нос, скатился с противника.

Чарли с трудом поднялся на ноги. Но его тут же так чувствительно хлопнули по спине в знак одобрения, что он чуть опять не рухнул.

— Молодец, Чарли! — завопил Лизандр.

— Хватит с этой маленькой дряни, — добавил Танкред.

Джошуа с несчастным видом сидел на земле и тихо всхлипывал.

Доркас помогла ему подняться.

Утирая окровавленный нос, он взглянул на Чарли.

— Ну подожди, Чарли Бон, еще встретимся! — угрожающе прогнусавил он.

Но вид у него при этом был такой жалкий, что Фиделио разразился смехом.

— Это еще что такое! — Никто и не заметил, как появилась мисс Кристалл. — И ты, Фиделио, и все вы, как не стыдно смеяться над раненым? Что здесь происходит?

Все закричали разом, одни заступались за Чарли, другие кричали, что те всё врут. Мисс Кристалл подняла руку:

— Аза, ты же староста, почему не остановил драку?

Аза на мгновение растерялся, но быстро нашелся:

— Я пытался, но эти, — он махнул рукой в сторону Доркас и близнецов, — хотели узнать, что те, — он махнул рукой в сторону Чарли и его друзей, — сделали с их животными. Все считают Чарли Бона виноватым в пропаже животных.

Мисс Кристалл повернулась и холодно взглянула на Чарли:

— Это правда?

Чарли потрясло выражение ее обычно приветливого лица. Она смотрела холодно, даже недобро, прищурив светло-голубые глаза и сжав губы в узкую, жесткую линию.

— Я ничего не делал, чтобы животные ушли или пропали! — воскликнул он.

Мисс Кристалл еще какое-то время всматривалась в него, а потом ушла, не проронив ни слова. Любопытно, что Джошуа кинулся за ней.

— Я ранен! Вы должны что-нибудь сделать! — схватив ее за руку, закричал он.

Мисс Кристалл остановилась и о чем-то с ним тихо поговорила. Чарли все не расслышал, но, кажется, она сказала что-то вроде: «Возьми себя в руки, Джош. Помни, кто мы такие».

Рука Джошуа упала, он закусил губу и потупился.

Рожок возвестил об окончании перемены, и все ринулись к дверям. Чарли увидел, как мисс Кристалл погладила Джошуа по плечу. Потом подняла голову и взглядом встретилась с Чарли. И сразу на лице ее отразилось недвусмысленное отвращение.

— Этот раунд за тобой, Чарли! Молодец! — похвалил Фиделио, когда они входили в класс.

Но что-то говорило Чарли, что таких раундов будет еще много, и совсем необязательно каждый раз будет побеждать он.

* * *

В это время мама Чарли помогала миссис Дореми наводить порядок в захламленной кухне, которую, несмотря на грязь и хаос, хозяйка считала самым уютным местом в доме. Миссис Дореми стала для Эми самой близкой и, возможно, единственной подругой, поэтому Эми частенько заглядывала к ней.

Эми взяла гитару, которая кое-как балансировала на пирамиде из десятка разномастных кружек, забытых на столе, и поставила ее рядом с прислоненным к кухонному шкафу контрабасом. Затем, поскользнувшись на липком от варенья ноже, наклонилась и подняла с полу еще три ножа, две грязные ложки и огрызок яблока.

— Бедная Хлоя, и достается же вам: убирать и чистить за восьмерыми! Только закончишь убирать, а кому-нибудь подавай чай — и начинай все сначала. — Эми бросила ножи и ложки в раковину, уже доверху забитую грязной посудой.

— Исключите Фиделио, — ответила миссис Дореми и смела с трех стульев кукурузные хлопья. — Не забывайте, он у Блуров. Да и Феликс часто уезжает со своим оркестром. Так что остается всего шестеро.

Она сняла со стола флейту и три сборника музыкальных пьес и затолкала их в стиральную машину.

— А там безопасно? — обеспокоилась Эми.

— Как за каменной стеной, — ответила Хлоя. — Там внутри Пудинг, а флейта даст мне знать, если я затею стирку.

Из стиральной машины выскочила большая серая кошка.

— Ну вот! — весело воскликнула Хлоя. — Теперь давайте выпьем кофе.

Эми вытерла со стула капли жира и села. Наливая в чайник воду, Хлоя тихонько запела. Она почти все время напевала, как и ее муж, учитель музыки в местной школе.

* * *

У них все дети были очень музыкальны, но Фиделио особенно. Он был, можно сказать, звездой, музыкальным гением. Хлоя всегда знала, что ее четвертый ребенок далеко пойдет.

На подоконнике стояли ряды глиняных горшочков с растениями. Увы, вербены, так нужной Эми, среди них не было.

— У кого можно было бы достать вербену? — спросила Эми, прихлебывая кофе.

— Понятия не имею, — ответила Хлоя. — Я только позавчера остатки положила в салат. Мне очень жаль, Эми. Но что вы собираетесь делать дальше? Нельзя же до бесконечности держать ее в ванне.

Эми отчаянно вздохнула:

— Ой, Хлоя, не знаю, что и делать.

— Вам нужно обратиться в администрацию «Империи». Если кто-то приложил к креветкам руку, то за это отвечает магазин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению