Алый король - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Ниммо cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алый король | Автор книги - Дженни Ниммо

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— А что-нибудь особенное случилось у тебя дома в ночь на субботу? — спросил Чарли.

— Ага. — Фиделио взял ноту и прислушался. — Феликс пригласил к нам свой оркестр. Они сидели в подвале, но все равно от них было чертовски шумно. Около часа ночи папа велел им заканчивать.

— Это все объясняет, — сказал Чарли. — Плюшка могла ничего не почувствовать. — Он спохватился, что раздевалка уже опустела, и поднялся. — Пойдем, а то опоздаем.

Во время первой перемены на игровой площадке царило уныние. Подавленные владельцы животных сбивались в кучки и обсуждали свои потери. Чарли даже удивился, как много пропало собак, кошек, кроликов, даже игуан, змей и полуобезьянок галаго.

Куда они ушли и почему? Вернутся ли обратно и когда?

Чарли не сомневался, что в конечном счете подозрения падут на потомков Алого короля. Во всех необычных и подозрительных делах всегда обвиняли их. Учительница по классу скрипки, мисс Кристалл, приветливо махнула ему от дверей:

— С тобой все в порядке, Чарли? Ты выглядишь каким-то потерянным.

— Я просто ищу Фиделио, мисс Кристалл, — ответил Чарли.

— Ох, он же ждет меня на урок музыки. Я опаздываю! — И мисс Кристалл исчезла.

Чарли завидовал Фиделио. У него была самая молодая и красивая учительница в школе. А у него самого этот мистер Палтри, с его отвратительным характером и прокуренным кашлем.

— Привет!

Чарли повернулся и увидел прогуливавшихся по игровой площадке Танкреда с Лизандром. Танкред кивнул ему, но, когда Чарли подбежал к ним, обычно приветливый, Лизандр даже не улыбнулся. Он задумчиво смотрел вдаль, как будто Чарли тут даже не было.

— А здорово ты Манфреда! — попробовал ободрить его Чарли.

— Ага, — только и сказал Лизандр все с тем же угрюмым видом.

— У него попугай пропал. Знаешь, Гомер? — объяснил Танкред.

— Все животные пропали, — сообщил Чарли. — Ушли во время снегопада. Но мы их обязательно вернем.

— Кстати о снегопаде, Чарли, — быстро произнес Танкред. — Это я. Я его вызвал. Но клянусь, я ничего не хотел сделать с животными.

— Ты?! — воскликнул Чарли. — Тогда и удивляться нечему. То-то он был какой-то странный.

Танкред слегка обиделся:

— А мне казалось, я хорошо все сделал.

— А почему именно снегопад? — поинтересовался Чарли.

— Меня Огнецы заставили. Не знаю зачем. — Танкред взъерошил соломенные космы.

— Ко мне они тоже приходили. — Чарли говорил как будто сам с собой. — Может быть, они пытались остановить поиски чего-то? Снег на некоторое время помог, но в конце концов кто-то все же добрался до предмета, который соединяет наш мир с ну-у… вроде как с духами незапамятных времен, — вздохнул он.

Два старших мальчика с легким недоверием посмотрели на него.

— Объясни, — потребовал Лизандр.

— Ну, когда это случилось, земля вздрогнула. По крайней мере, так Билли сказал Босх. Животные это содрогание почувствовали и так испугались, что убежали.

— Куда? — серьезно спросил Лизандр. — Мой попугай исчез, и я хочу его вернуть. Мне он нужен.

Чарли беспомощно пожал плечами:

— По словам Босха, все они перебрались через реку. Сам он вернулся, но теперь не может вспомнить точно, как они туда шли… ну туда, где они сейчас.

— Бестолковая крыса! — буркнул Лизандр.

Чарли, не ожидавший, что Лизандр окажется таким жестоким, уже был готов броситься на защиту Босха, но в это время прозвучал рожок, возвещавший окончание перемены, и мальчики направились в школу.

Когда толпа ринулась к садовым воротам, Чарли увидел среди них знакомую фигуру — маму Бенджамина, миссис Браун.

— Смотри-ка, мама твоего приятеля, — заметил Танкред. — Разве она тоже работает у Блура?

Чарли покачал головой:

— Нет. Что же она здесь делает?

— Она же частный сыщик. Наверное, что-нибудь расследует, — предположил Лизандр. — О! Может, она пришла что-нибудь выяснить о пропавших животных? Ведь скорее всего подозревают нас, — нерадостно засмеялся он.

Миссис Браун вдруг оглянулась через плечо и встретилась взглядом с Чарли, но тут же отвернулась и вошла в дверь.

— Она не хочет со мной и знаться! — недоверчиво воскликнул мальчик.

— Чарли Бон, вы под подозрением! Испаритель животных! — криво ухмыльнулся Танкред и поспешил за Лизандром, уже ушедшим вперед.

— Что? — Чарли так и остался стоять с открытым ртом.

Танкред, конечно, пошутил, но хороши шутки, если мама твоего старинного друга тебя избегает!

— Надеюсь, ты опоздаешь, — усмехнулся из дверей староста Аза Пик. — Через десять секунд я закрываю две…

— Нет! — Чарли одним прыжком перемахнул ступени и резко затормозил рядом с Азой.

Подобными насмешками Аза сопровождал каждое свое действие.

— Так хорошо провел Рождество? — решив не обращать внимания на это, спросил Чарли.

В лисьей мордочке Азы что-то дрогнуло.

— Разумеется, хорошо. Двигай в класс, а то действительно опоздаешь, — откинув со лба прядь жирных волос, ответил он.

Чарли побежал через холл, а Аза остался закрывать двери. Староста вел себя как-то необычно. Кажется, он нервничал и чувствовал себя не в своей тарелке.

Аза был самым великовозрастным среди младших; ему следовало бы ходить в старших учениках, но в прошлом году он провалил экзамены, и потому теперь к нему приставили любителя командовать Райли Бернса, нестерпимого всезнайку.

Может быть, Аза нервничает из-за этого? Но тут Чарли в голову пришла неожиданная мысль. Всем известно, что, когда настают сумерки, Аза может менять облик; он умеет превращаться в длиннорылое, горбатое, похожее на волка существо. Может быть, как и другие животные, он тоже ощутил, как вздрогнула земля? Чарли решил вечером, когда в Королевской комнате они будут сидеть за одним столом и готовить уроки, повнимательнее приглядеться к старосте.

* * *

В этот вечер Чарли первым явился в Королевскую комнату. Он оглядел круглое помещение с высоким потолком и бесчисленные полки с книгами в кожаных переплетах. Свободное место на стенах нашлось только для картины — портрета в тяжелой позолоченной раме. Портрета Алого короля.

Чарли любил садиться так, чтобы видеть этот портрет. Не успел он разложить учебники на столе, как стали появляться и другие одаренные.

Первым пришел Джошуа Тилпин, маленький мальчик с серым мышиным личиком, большими ушами и кривыми зубами. Как всегда, его костюм украшали следы мела, листья, клочки бумаги, прутики и веточки: Джошуа обладал способностью притягивать различные предметы. Затем появились сестры Идит и Инез, близнецы, владеющие даром телекинеза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению