По закону любви - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс, Райчел Мид cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По закону любви | Автор книги - Линси Сэндс , Райчел Мид

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Обрывки разговоров, которые я слышала там и сям за эти несколько дней, начали складываться в моей голове в целостную картину.

— Ноэль ревновала Энтони к Старле. Он отверг ее авансы, и Ноэль, должно быть, пришла в бешенство, что он предпочел ей новоиспеченную, слабенькую демонессу. Она попыталась их разлучить, так? Заявила, что это мешает работе. И тогда он вспылил. Старла рассказала мне, что он добивался перевода. Возможно, надеялся, что по-прежнему сможет встречаться со Старлой без того, чтобы из-за этого были проблемы на работе. Однако Ноэль сказала, что не даст хода его просьбе — она не хотела терять Энтони. Она его любила. Тогда и состоялась эта жуткая стычка, когда оба просто сошли с ума. Как раз тогда Клайд и видел Энтони, проходя мимо, и Энтони был в ярости. Потом Клайд виделся с Ноэль, она тоже кипела от злости.

— Значит, она убила Энтони в пылу ссоры?

— Нет, — ответила я. — То есть да. Но не только. Ссора явилась вершиной айсберга. Он ее отверг. Она думала, что теряет его. Вспомним комментарий Марго — «так не доставайся же ты никому». Это очень в духе Ноэль. Кертис тихо присвистнул.

— Ну и теорию ты развила, малышка. А улики-то все косвенные.

— Вот почему она сидела на суде злая как не знаю кто. Это была не месть. Это был гнев на себя саму за то, что она совершила, — и страх, подгоняющий ее закончить дело поскорее, пока никто не догадался. Кстати, именно поэтому Ноэль не настаивала на «прочтении» обвиняемых, якобы потому, что хотела избежать насилия. На самом же деле она знала, что тогда вас всех нужно будет оправдать.

— Да, отдаю тебе должное — ты хорошо поработала головой. — Он указал на часы. Без двадцати минут двенадцать. — Но тут ничего уже не поделаешь, даже если это правда. Время почти истекло. Сейчас там сущий бедлам, все ждут не дождутся пыток. Наверное, организовали продажу воздушных шариков и хот-догов. Никто не станет слушать.

Я невидящими глазами уставилась в окно.

— Луис выслушает.

— Может, и так. — Я не ответила, и Кертис чуть ли не дружеским жестом положил руку мне на плечо. — Слушай, возможно, ты действительно наткнулась на что-то стоящее, но теперь уже поздно. Ты безвозвратно теряешь время. По крайней мере, беги, и поцелуй парня как следует. А будешь настаивать на своей теории — и прощайте, последние секунды, которые ты могла бы ему подарить.

Кертис был прав. И я действительно потеряла большую часть времени, которое могла бы провести с Сетом. Потратила зря в обличье другой женщины. Стоит мне поторопиться, и я смогу побыть с ним уже как Джорджина. Буду наслаждаться поцелуями, а Старла и Клайд будут страдать. Я уже думала раньше, что они наверняка совершили немало преступлений, за которые заслуживают наказания. Однако теперь, после того как я побывала в шкуре Кертиса, мне в голову пришла мысль — что, если они, как и Кертис, утратили милость Божью по причинам куда более серьезным, чем глупый эгоизм?

Я подняла глаза и встретила пронзительный взгляд Кертиса.

— Не перенесешь ли меня в отель?

Он оказался прав. Конференц-зал, теперь уже окончательно превращенный в бальный, был набит до отказа. Здесь были все те, кто присутствовал на первом судебном заседании: бесы, вампиры, инкубы и демоны. Нам с Кертисом пришлось буквально пробивать себе дорогу в толпе. Его хлопали по спине, поздравляя со счастливым исходом дела. Мне достались непристойные комментарии.

Облаченный в черное демон затачивал длинное лезвие какого-то инструмента. Возле него находились Старла и Клайд. Оба «преступника» стояли не шевелясь, хотя на них не было никаких пут. Они были заморожены, спеленуты в невидимый кокон посредством магии. У меня не было сил на них смотреть.

— Помоги мне, — попросила я Кертиса. — Помоги найти Луиса.

Почти невыполнимая задача! Слишком многолюдно было в зале, просто в глазах рябило от неустанной суеты. Луис был огромного роста, и я надеялась, что смогу заметить его в толпе благодаря изумительной способности быть на голову выше других присутствующих. Но, кажется, фокус не удался.

Кертис остановился.

— Его здесь нет.

Я тоже остановилась, резко, чуть не сбив с ног раздраженного вампира.

— Откуда ты знаешь?

— Он тут один из сильнейших, сильнее даже, чем Ноэль. Будь он в зале, я бы его почувствовал, даже в такой толпе.

Я поняла, что он прав. Мы направились к выходу. Оказавшись за порогом зала, Кертис опять остановился и стал оглядываться по сторонам, точно гончая, нюхая воздух.

— Я его засек.

Мы обнаружили Луиса в баре, где он вертел в руке стакан бурбона со льдом. Казалось, он единственный из демонской конгрегации не развлекается в соседнем зале, не скручивает фигурки животных из воздушных шариков, не рисует на лице татуировки. Почувствовав наше приближение, он взглянул на нас удивленно.

— Ты должен нам помочь, — заявила я, села за столик и незамедлительно поведала всю историю, выложила улики — пусть и косвенные, — указывающие на то, что убийцей является Ноэль.

Луис слушал меня с непроницаемым лицом. Когда я закончила, он почти слово в слово повторил ответ Кертиса:

— Это недоказуемо.

— Но это все объясняет! Луис, через пять минут начнут истязать невиновных!

— Джорджина, — вздохнул Луис, — несправедливость творится в мире каждый день, где бы ты ни жила — на земле ли, на небесах или в аду. Если ты права, это сущее несчастье, но… дело обстоит так, как обстоит.

— Мне казалось, ты хочешь знать правду, — упрекнула я его.

— Я ее узнал. Твоя теория все объясняет. Убийца — Ноэль.

— Но правосудие?

— Меня не интересует правосудие. — Он улыбнулся мне — ласково и печально. — Я не из тех, кто может похвастать «досадным, но восхитительным чувством справедливости».

— Не верю! В тебе должно остаться хоть что-то!

— Послушай, меня вовсе не радует, что Ноэль останется безнаказанной, но сейчас слишком поздно. И тут не рождественский водевиль, где злодей вдруг раскаивается в своих привычках. Я демон, будь оно все проклято. Я несу в мир зло. Я сам зло.

Я представила себе схватку, в результате которой меня обвинят в излишней приверженности к добру. Но, честно, я все-таки верила, что Луис тоже знает, что правильно, а что нет. Однако если он прошел через то же, что выпало на долю Кертису… Тогда у него есть все основания для апатии.

— Если ты призовешь ее к ответу, у тебя найдутся единомышленники, — наконец сказала я. — Ты получишь одобрение. Большое повышение по службе.

Лицо Луиса выразило удивление. Потом он усмехнулся:

— Пытаешься меня подкупить?

Я переводила взгляд с него на Кертиса и обратно.

— Я слышала, что здесь принято действовать именно так.

Улыбка Луиса померкла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению