Рабыня - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Щукин cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рабыня | Автор книги - Михаил Щукин

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

— И что ей надо? — помрачнела Майя.

— Ничего. Она просила передать, что будет рада тебя видеть в любое время. И надеется, что ты захочешь с нею увидеться. Прямо вот так и сказала. Может, поговоришь с нею. Она дала тебе свободный допуск в свои покои. Такого ни одна служанка не имеет.

— Все, что могла, я сказала еще в Морсте. При личной встрече в лазарете. — Майя угрюмо просмотрела запись в своем браслете. А потом пощупала ошейник. — А за все остальное, что хотела бы сказать, меня на электрический стул посадят. Точнее шею отожгут, причем очень медленно. И я не служанка, а ее личная игрушка.

— Жаль, мне показалось, она искренне за тебя переживает.

— Тебе показалось. Рабыня придет по первому приказу своей хозяйки, в любое время, когда ей будет угодно развлечься или поиграть. А беспокоить хозяйку без приказа, рабыне не пристало. Так и передай, дословно. Хотя нет, запиши лучше в браслет. Еще у тебя будут неприятности из-за меня. И вообще, у Мегеры ко мне снова интерес появился. Так что я к ней.

Не оглядываясь, Майя вышла, почти убежала из комнаты.


Принцесса стояла перед зеркалом уже одетая для семейного обеда, когда Лера вошла в комнату и присела в приветственном реверансе.

Иллис тут же фыркнула, прогоняя двух служанок, помогавших ей одеть платье.

— Лера, прическу ты уложишь.

— Как вам будет угодно, ваше высочество. Но осмелюсь заметить, что Кирана работает с волосами намного лучше меня. Одна из служанок придержала шаг в ожидании ответа госпожи.

— Я на семенное сборище иду, а не на прием. А от причесок Кираны у меня начинает болеть голова. Ну что встали, идите отсюда, вы мне с утра до колик надоели.

Служанка, которую Лера назвала Кириной, быстро прошла к выходу. Проходя мимо Леры, придержала шаг.

— Осторожнее, она не в духе. Подходит сезон бурь. Похоже, она уже почувствовала его.

Молча, склонив голову, в знак благодарности за предупреждение, Лера приблизилась к устроившейся перед зеркалом Иллис.

Как только дверь за служанками закрылась, капризная мина на лице принцессы исчезла. Она требовательно глянула на отражение служанки в зеркале.

— Ну, ты передала ей? Что она сказала?

— Вам не понравится ее ответ, ваше высочество.

— Ты тоже считаешь, меня вздорной и капризной? Говори уж.

После краткого рассказа, принцесса все время, пока делалась прическа, просидела в кресле, угрюмо разглядывая себя в зеркало. Встав, она повернулась к Лере.

— Именно так и сказала? — Расстроено продолжила она прерванный разговор.

— Я передала дословно, ваше высочество. Возможно, нужно время. — Попыталась успокоить Лера расстроенную девочку.

— Не нужно. Она ведь хорошо помнит все, что произошло?

— Да, память к ней сразу вернулась.

— И она не рассказывала о нашей встрече?

— Нет, ваше высочество.

— Я встречалась с ней перед вылетом. И хорошо помню разговор. Тогда она выразилась достаточно ясно. Но это не имеет значения. Ты передашь ей мои слова?

— Конечно, ваше высочество. Но вы ведь можете связаться с нею сами.

— Нет, она только сделает вид, что слушает меня. В общем так. Передай ей, что я не верю в то, что она пытается из себя изобразить. Я надеюсь, она передумает и согласится принять от меня помощь. Любую. Пусть хотя бы через тебя. Я согласна. Запомнила?

— Конечно, ваше высочество, я передам. — Лера немного растерянно смотрела на непривычно угрюмую принцессу. — Но почему вы думаете, что она захочет что-то передать через меня

— Вряд ли, конечно. Но если захочет, только через тебя. Ты ведь пользуешься ее доверием. Оно не полное, но все-таки. Ты ведь не все мне рассказываешь. Мои способности только начинают просыпаться, но не стоит о них забывать.

— Прошу извинить меня. — Лера испуганно склонилась. Вдруг осознав, кого она пытается обмануть.

— Перестань. — Иллис сердито топнула ножкой. — И не вздумай что-то менять. Ты сейчас единственная, кому она хоть как-то доверяет. Я согласна даже на это. Ты можешь, и будешь молчать обо всем, что способно повредить этому доверию. Поняла.

— Д-да, ваше высочество.

— Вот и отлично. И не нервничай. Я не на всех служанках срываюсь. На тебе не буду. Обещаю. Ах да, это лишнее. Чего стоят мои обещания! — Иллис мрачно поморщилась. Но все равно, не напрягайся так. Ведь Кирана тебя предупредила да?

— Она только напомнила о приближении сезона бурь и подходе первых тайфунов.

— Ой, да не выгораживай ты ее. Можно подумать я ничего не замечаю. Да в семье мы все знаем о ваших предупреждениях друг друга. Так просто проще. Мы вроде как не знаем, а вы делаете вид, что секретничаете.


Семейный обед проходил в тягостной обстановке. А всему виной была, ее высочество Иллисиана. С самого начала, войдя в обеденный зал, она холодно поприветствовала родителей. Немного приветливей кивнула брату и полностью проигнорировала приглашенного графа Индерского. За столом веселее не стало. Отдельные реплики и предельно вежливые ответы принцессы на все попытки заговорить с нею, можно было не принимать в расчет. В конце концов, император затеял в полголоса разговор с графом о его планах. Ее величество недовольно покосилась на них, но мешать не стала. В такой обстановке, слуги вокруг стола ходили как по тонкому льду. И меняли блюда с большой опаской. Ведь, трудно предугадать, кто из мрачных членов семьи взорвется первым. Однако обед прошел без происшествий. Императрица только напомнила, о предстоящем через две недели, большом празднике нисхождения. Традиционно отмечаемом на природе большим дворцовым приемом, куда приглашались и послы из разных государств.

Вирт догнал Иллис уже у входа в ее покои.

— Слушай, ты злая на весь мир, или пригласишь братца на чашку чая?

— Заходи, куда уж от тебя деться. — Иллис только фыркнула в ответ и открыла дверь в гостиную своих покоев.

Увидев, как с диванчика поднялась незнакомая девушка, она остановилась.

— А ты еще кто? Где Лера? — Недоумение быстро сменилось настороженностью.

— Добрый день, ваше высочество. Я Ния, и я ваша новая служанка покоев. — Служанка сделала положенный реверанс и гордо выпрямилась. В том, как она стояла, чувствовалось воспитание дочери старшей аристократической семьи. Но Девушка не сочла нужным указать свой род. Причем не из скромности, а явно считая, что все должны его знать и так. — Леди Мегериана посчитала возможным перевести Леру в нижний приемный зал, где ее способности будут более к месту, чем рядом с вами.

Даже Иллис заметила, как эта новая служанка встала относительно Вирта. Но пока проигнорировала это. Принц же только отвел глаза, прошел к дивану в гостиной и мысленно приготовился к представлению.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению