Рабыня - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Щукин cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рабыня | Автор книги - Михаил Щукин

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

— Как стоишь, рабыня? Как кланяешься? Как двигаешься? — Попреки и окрики доставляли опальной служанке откровенное удовольствие. Ей хотелось, хотя бы так, всем показать, что ее опала заканчивается.

Майя быстро перестала пытаться реагировать на ее окрики и вопли. И просто носила подносы, скатерти, расставляла стулья и делала все, что ей прикажут. Это равнодушное спокойствие, граничившее с презрением, еще больше бесило служанку. Другие служанки из числа стерв Мегеры не отказывали себе в удовольствии лишний раз толкнуть или высказать что-то обидное непокорной рабыне, возомнившей о себе невесть что. И постарались превратить ее работу в настоящий ад.

В течение дня, Майе не дали даже присесть. Очень скоро начали давать о себе не зажившие ребра. Сначала легкая, почти незаметная боль. Потом она постепенно усилилась и превратилась в ноющую. От усталости Майя перестала замечать окружающих и в конце концов налетела на спину какого то мужчины.

— Ты куда прешь? Совсем ослепла? — Заметившая инцидент Нора тут же подлетела к ней. Со своего места поспешно сорвалась Мегера. Подняв голову, Майя увидела высокого, уже стареющего мужчину в дорогом парадном костюме. Лицо его плыло в тумане. Тот с нескрываемым презрением смотрел на ее ошейник. Шею обожгло резким ударом тока. Настолько сильным, что она невольно схватилась за горло. В глазах все поплыло.

— Прошу прощения, ваше сиятельство, эта рабыня такая не расторопная. — Нора с извинениями присела в реверансе.

— Ваше сиятельство, надеюсь, вы извините нас за этот инцидент. — Подоспевшая Мегера так же исполнила свою часть реверансов. — Рабыня будет строго наказана. Ты, немедленно извинись.

Майя послушно склонилась в поклоне, но вспышка боли в боку снова не дала его исполнить правильно. Что немедленно заметила не только Мегера но и седоватый мужчина. Новый удар электрошокера был слабее. И всего лишь прочистил поплывшее было сознание.

— Я смотрю рабыня, вверенная вам, не только слепа, но еще и неучтива. — Герцог с неудовольствием повернулся к Мегере. Что можно ожидать от свободных слуг, если вы не можете даже рабыню толком научить себя вести.

Развернувшись, мужчина пошел дальше. И даже не оглянулся на замерших женщин и девочку.

Мегера медленно, всем корпусом развернулась Майе. Она точно знала, кого надо винить за неудовольствие герцога и полученное замечание.

— Я смотрю, ты так и не усвоила своего места. Мало того, что едва ноги переставляешь, мало того, что приходится терпеть твою косорукость, так еще и не смотришь куда идешь!

— Она вообще ни на кого не обращает внимания. Всех девушек игнорирует. Арианна и Войя мне уже несколько раз жаловались. Она им дорогу перебегает и даже не извиняется. — Нара говорила с возмущением. Свято веря в свою непогрешимость. — Ей все с рук сходит. Конечно! Принцесса во всем прикроет.

Майя стояла, не возражая, и только смотрела себе под ноги. Ей уже было все равно. Усталость и боль заставляли сосредоточиться только на том, чтобы не упасть.

— Да она и сейчас нас игнорирует! — Нара бесцеремонно ткнула девочке в грудь.

Майя сделала шаг назад, но головы не подняла.

— Что ж, через час она возвращается к принцессе. Так что у нас есть время преподать ей урок хорошего тона. Ты веди ее за беседку. Я сейчас подойду с девушками.

— Ну ты, пошла куда велено. — Нара с удовольствием толкнула в плечо. Поняв, что так дело не пойдет. Она схватила рабыню за руку и с силой потянула в указанном направлении. Слабо сопротивляясь, Майя все же пошла за служанкой. Не совсем понимая куда ее ведут и зачем.

Иллис освободилась от сидения на официальном приеме поздно. Посол Ируандии воспользовался случаем, чтобы обсудить предстоящие в будущем году визиты правительства своей страны. Обсуждалось все подробно и долго. Иллисии было скучно. Но покинуть нудное мероприятие она не могла. Протокол требовал ее присутствия на официальном приеме. Так что освободилась к самому началу праздника в парке. На такой случай в парке и обустраивали шатры для высокопоставленных гостей, где они могли бы переодеться и привести себя в порядок перед, да и во время праздника. А в конце, некоторые из гостей даже оставались в них ночевать. Для хозяев праздника, покинуть даже на время своих гостей, считалось плохим тоном. Поэтому, на отдельной площадке возводились шатры и для семьи императора. Но если для гостей они организовывались по одному на пять-шесть человек, то каждый из правящей семьи имел свой отдельный шатер. Просто они были небольшие по размеру и стояли на отдельной площадке, подальше от места планируемого веселья. Но обязательно на виду у всех.

Войдя в свой шатер, Иллис застала только Леру. Подготовленные платья аккуратно лежали расправленные на креслах.

— Майя еще не пришла. — Сообщила Лера в ответ на вопросительный взгляд.

— Странно, мама заверила, меня, что она будет здесь. — Встревожено заметила Иллис.

— Ее нет на связи. — Заметила Лера, когда Иллис потянулась к браслету. — Мегера тоже не отвечает.

— Будь здесь, если она появится, сообщи.

Резко развернувшись, Иллис выскочила из шатра. Но почти сразу столкнулась с матерью.

— Иллис, ты куда? Почему не переодеваешься?

— Мама, ты сказала, что Майя будет здесь. Но ее до сих пор нет в шатре.

— Наверно чем-то занята, или пошла к тебе в покои. Ты же совсем ее не контролируешь. — Адила пожала плечами и потянулась к браслету. — Хорошо, сейчас уточню.

— Мегеры твоей тоже нет на связи.

— Да? А вот это странно. — Императрица остановила первую попавшуюся служанку, из тех, что пробегали мимо и приостановившуюся, чтобы поприветствовать их.

— Нила, где сейчас находится леди Мегерианна?

— За вон той беседкой, ваше величество. — Служанка не задумываясь показала на беседку расположенную рядом с деревьями. — Рабыня налетела на герцога Липарского, едва не сбила его с ног. Чем вызвала неудовольствие гостя дворца. Леди Мегерианна вместе с несколькими служанками решила ее наказать.

— Что? — Иллис задохнулась от возмущения. Уже не глядя на мать, она рванула в направлении беседки.

Императрица, слишком обеспокоенная угрозой нового скандала в самом начале праздника, поспешила за нею. Праздник еще не начался, но гости уже стали собираться. И лишние разборки на публике были не нужны.

Что бы не привлекать к себе внимания, Иллис пришлось сбавить шаг. Так что к беседке она подошла вместе с матерью.

Уже завернув за угол, они услышали отчетливый свист закончившийся щелчком плетки и поняли, что опоздали.


Беседка стояла на самом краю поляны, отведенной для праздников. Сразу за ней начинался парковый лес. Ухоженные и аккуратно подстриженные деревья стояли в ряд, сразу за ее задней стенкой. Их толстые ветви почти соединялись между собой. И в солнечную погоду создавали тень, падающую на крышу. От этого, в беседке даже в самую жару было прохладно. Нижние ветки были толстые и располагались чуть выше человеческого роста.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению