Запасной жених - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запасной жених | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Бабушка тут же отдала распоряжение приготовить для нас обед.

— Когда я одна, предпочитаю ограничиваться единственным блюдом, — пояснила она. — Но раз сегодня у меня такая большая компания, нужно непременно организовать обед с шестью переменами. И еще пусть испекут торт, я знаю, крошечка Ликмирис очень любит бисквит с клубничным кремом.

Я улыбнулась. Как же давно мы не виделись с бабушкой. Она в последние годы неважно себя чувствовала и редко выезжала из дома. А мы были слишком заняты собственными делами и почти ее не навещали. Я почувствовала укол совести. Дедушку я мало помню, но он прожил довольно долгую жизнь и скончался от затяжной простуды несколько лет назад в преклонном возрасте. Я никогда не спрашивала про первого мужа леди Августы, да и она не особо любила говорить на эту тему. Знаю только, что он, как и все другие, погиб в первую брачную ночь, после этого бабушка долго не выходила замуж, пока не встретила нашего дедушку.

— Ликмирис, какое счастье видеть тебя, — просияла бабушка. — Как быстро бежит время, кажется, ты подросла на целый дюйм с тех пор, как мы виделись в последний раз.

— Бабуля, я уже давно не расту, — улыбнулась я. — Мне уже двадцать.

— Да уж, совсем взрослая стала, — согласилась бабушка. — А еще вчера в куклы играла.

— А сегодня уже замуж вышла, — скривилась леди Каталина.

— Как! — ахнула Августа. — И меня не пригласили на свадьбу? Как вы могли?!

Она разочарованно отпрянула от нас, нахмурив брови.

— Матушка, вообще-то это был, ну, ты понимаешь, пробный муж, — пояснила ее дочь.

— Понятно, — кивнула бабушка. — Тогда это меняет дело, значит, Ликмирис готовится к настоящему венчанию. Помню, — обратилась она ко мне, — ты писала мне про невероятно прекрасного виконта, который покорил твое сердце, это он счастливый новобрачный? Как же его зовут, дай боги памяти…

— Эштен, — подсказала я. — Но он не мой избранник, к счастью, сия чаша меня миновала.

— Матушка, — вмешался в разговор папа, отчего леди Каталина скривилась, словно съела целый лимон, — вообще-то ваша внучка все еще замужем за своим первым супругом, тем самым, которого я по вашей подсказке выкупил для нее из тюрьмы, прямо из камеры смертников.

— Я же просила не называть меня так, — отозвалась бабушка, но тут же встрепенулась, когда последняя фраза зятя дошла до ее ума. — Как это понимать? Проклятие пощадило его?

— Не совсем так, — вздохнула я. — Мой первый и, надеюсь, единственный муж действительно остался жив, но, боюсь, на этом его везение закончилось.

Я поведала всю нашу историю, начиная с тайной свадьбы. Бабушка молча слушала, не перебивая, только периодически бледнела.

— Теперь ты понимаешь, насколько мне важно узнать как можно больше про это проклятие, чтобы снять его.

— Милая моя, прости, что вынуждена тебя огорчить, но я не знаю, как его снять. Много лет назад, когда я была в твоем возрасте, то была влюблена в одного молодого человека. Моя матушка пыталась объяснить мне, чем может грозить наша свадьба, но я была молода и глупа. Считала, что наши с женихом искренние чувства победят злые чары, и пошла на риск, к сожалению, все закончилось печально. Наутро я проснулась с мертвым мужем в одной постели, мое сердце было навсегда разбито, а душа покалечена. Я долгое время жила в одиночестве, не посещала приемы, не общалась с друзьями и родными. Добровольно стала затворницей в поместье, пока случайно не познакомилась с вашим дедушкой и не вышла за него замуж. Тогда наконец я познала радость материнства и искренне привязалась к своему мужу, но того первого возлюбленного я так и не смогла забыть. К сожалению, настоящая любовь бывает только раз в жизни.

— Бабуля, ты как никто другой должна понимать, как важно для меня спасти Сантара! — воскликнула я и схватила ее за руку. — Умоляю, ты моя единственная надежда, расскажи все, что тебе известно.

— Все началось с леди Амалфеи. Ее муж трагически погиб в собственной запертой спальне. Он был весьма злым человеком, любил издеваться над слугами и женой. Настоящий тиран, он мучил и избивал даже собственных детей. Несчастная женщина не раз пробовала бежать от него к своим родителям. Но муж неизменно возвращал ее домой и жестоко наказывал. В один из вечеров он скоропостижно скончался, многие думали, что его отравили, ведь негодяй слыл отменным здоровяком, его даже простуды не брали. Но лекарь не нашел признаков убийства, и его благополучно похоронили в семейном склепе. А у леди Амалфеи наконец началась спокойная жизнь. Через десять лет ее любимую дочь сосватал один из самых завидных женихов Эктерии. Но после свадьбы случилось несчастье, в первую же брачную ночь он загадочно погиб, и опять никаких следов насильственной смерти. То же самое повторилось и с ее внучкой, моей бабушкой. Начали ходить слухи, что это проклятие, моя мама также потеряла супруга, но успела забеременеть мной. Я не верила в злые чары, за что жестоко поплатилась, потеряв любимого человека. Несколько лет я провела в поисках мага, способного разрушить чары, но что бы колдуны и ведуньи ни предпринимали, ничего не помогало. Мой второй супруг, узнав о проклятии, решил обмануть его и нашел для нашей дочери Каталины жениха-смертника, который принял на себя удар.

— Да, знаю. — Я кивнула. — То же самое родители хотели проделать и со мной. Но судьба распорядилась по-другому. Скажи, ты видела в ночь, перед тем как умер твой муж, кого-нибудь постороннего в вашей комнате? Я имею в виду не слуг или гостей, а того, кого ты раньше никогда не знала.

— Видела, — ответила леди Августа. — Странную женщину: высокая, темная, словно соткана из густого тумана. Она стояла возле нашей кровати, я думала тогда, что дама мне просто приснилась.

— Мне кажется, это призрак, — заявила я. — Я тоже ее видела, уже два раза и неизменно рядом с Сантаром. Привидение за что-то мстит мужчинам нашего рода.

— Очень странно, кто это? Если первым умершим оказался граф Мервер, муж леди Амалфеи, не может же это быть его несчастная супруга, во время свадьбы дочери она была еще жива и здорова.

— Может, одна из его случайных жертв, тех, над кем он измывался, например, служанка?

— Вполне вероятно, но как это сейчас узнать? Мы пробовали вызывать призраков, я приглашала медиума, который проводил спиритический сеанс, никто не объявился. К тому же, как мне объяснили, призрак привязан к месту своей смерти и не может передвигаться.

— Возможно взглянуть на портрет леди Амалфеи? — спросила я, заметно погрустнев.

Разговор с бабушкой не принес ожидаемого результата, у меня опять появилось больше вопросов, чем ответов.

Мы прошли в картинную галерею, и бабушка указала на старинный портрет. Женщина, изображенная на ней, оказалась совершенно не похожа на ту, которую я видела в поместье Наритенов. Я с удивлением отметила фамильное сходство, карие глаза мне явно достались от прапрабабушки.

— Вы похожи, — подтвердила бабушка с ноткой грусти в голосе. — Мне правда жаль, дорогая, что не смогла помочь тебе, но я уже объясняла это твоей маме много лет назад: проклятие нельзя победить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению