И, повернувшись, одетый в темное служитель тихо выскользнул из комнаты.
Кхадгар обернулся, чтобы еще раз осмотреть коридор. Здесь не было никаких мистических арок или магических дверей. Видение (если это было оно) исчезло с той же внезапностью, с какой возникло.
Никаких солдат не было. Не было существ с зеленой кожей. Не было армии, готовящейся к последней битве. Осталось лишь воспоминание — воспоминание, напугавшее Кхадгара чуть не до потери сознания. Оно было реальным. Оно ощущалось как реальное. Он знал, что оно было истинным.
И напугали его не чудовищные твари и не смертельная битва — его напугал маг-воитель, седобородый командир, который заглянул, как ему показалось, в самое его сердце.
И что было хуже всего — у этого человека были глаза Кхадгара. Его лицо с годами покрылось морщинами, волосы стали снежно-белыми, осанка величественной, но глаза были теми самыми глазами, которые Кхадгар видел в незамутненном зеркале лишь несколькими мгновениями — или жизнями? — прежде.
Юноша вышел из гостиной, размышляя о том, что, может быть, ему стоит взять у Мороуза пару заслонок.
Глава 3
Вселение
— Мы будем начинать с малого, — заявил старый маг, устроившийся напротив него за столом. — Проведи учет книг в библиотеке. Подумай, каким образом ты будешь наводить в ней порядок.
Кхадгар кивнул, склоняясь над своей тарелкой с овсянкой и сосисками. За завтраком разговор в основном шел о Даларане — что говорят, какая мода в Лордаэроне, о чем спорят в залах Кирин Тора. Кхадгар вспомнил, что больше всего обитателей Кирин Тора волновало, является ли созданное с помощью магии пламя действительно созданным, или оно призвано из какой-то параллельной вселенной?
— Глупцы! — фыркнул Медивх с набитым овсянкой ртом. — Они не способны распознать другое измерение, пока оно не выскочит из-под земли и не укусит их за… А ты что думаешь?
— Я думаю… — Кхадгар внезапно понял, что экзамен продолжается. — Я думаю, что это может быть что-то вообще совершенно другое.
— Блистательно, — улыбнулся Медивх. — Если тебе предложили выбрать одну из двух возможностей, выбирай третью! Конечно же, ты хотел сказать, что, создавая магическое пламя, ты на самом деле концентрируешь в одном месте сущность огня, содержащуюся вокруг, таким образом вызывая его к жизни?
— О да, именно так я бы и сказал, — воскликнул Кхадгар и прибавил: — Если бы подумал об этом. Какое-то время. Несколько лет, что-то вроде того.
— Очень хорошо, — кивнул Медивх, промакивая бороду салфеткой. — У тебя быстрый ум и достойная самооценка. Посмотрим, как ты справишься с библиотекой. Мороуз покажет тебе дорогу.
Библиотека занимала два этажа и располагалась приблизительно на трети пути к верхушке башни. Лестница в этой части здания поднималась спиралью вдоль наружной стены цитадели, оставляя внутри обширное пространство высотой в два этажа. Вдоль верхнего уровня проходил железный кованый помост, образуя галерею. Узкие окна комнаты были забраны решетками из переплетенных железных прутьев, приглушавших и без того скудное естественное освещение. На нижнем уровне на массивных дубовых столах тускло светились серовато-голубым сиянием хрустальные шары, покрытые толстым слоем пыли.
В комнате царил разгром. Повсюду валялись раскрытые книги, со спинок стульев свисали размотавшиеся свитки, и все это устилал тонкий слой пыльных листков из записных книжек, подобно опавшей листве под пологом леса. Древние фолианты, прикованные к полкам цепочками, были сброшены вниз и болтались на своих оковах, словно узники в какой-нибудь темнице.
Обведя взглядом помещение, Кхадгар тихонько присвистнул.
— Начинать с малого, — проговорил он.
— Я могу собрать твои вещи в течение часа, — крикнул Мороуз из коридора. Служитель не стал входить внутрь библиотеки.
Кхадгар подобрал кусок пергамента, валявшийся у ног. На одной его стороне было письмо из Кирин Тора к мастеру-магу с просьбой ответить на их более раннее послание. С другой стороны виднелось темно-красное пятно, которое Кхадгар сперва принял за кровь, но затем сообразил, что это была всего лишь растаявшая восковая печать.
—Ну, уж нет, — ответил Кхадгар, похлопывая по своему мешочку с письменными принадлежностями. — Просто это оказалось сложнее, чем я вначале предполагал.
— Что-то в этом роде я уже слышал, — заметил Мороуз.
Юноша обернулся, чтобы попросить его объясниться, но служитель исчез.
С осторожностью взломщика Кхадгар прокладывал себе путь среди руин. Сломанные корешки, полуоторванные обложки, сложенные пополам страницы, начисто вырванные из переплетов тетради, столы, заваленные листками бумаги и письмами, покрытыми слоем пыли. Некоторые из писем были вскрыты, но другие, судя по всему, так и валялись непрочитанными, и содержавшиеся в них сведения по-прежнему скрывались за восковыми печатями.
— Магу нужен не помощник, — пробормотал Кхадгар, расчищая место на конце одного из столов и придвигая стул. — Ему нужна домохозяйка. — Он кинул быстрый взгляд на дверь, проверяя, действительно ли остался один.
Кхадгар сел, и стул под ним жалобно скрипнул. Снова поднявшись, юноша увидел, что одна из ножек, которая была короче других, сдвинула с места толстую книгу в металлическом переплете. Обложка книги была украшена замысловатой чеканкой, а края страниц оправлены серебром.
Раскрыв книгу, Кхадгар в тот же момент почувствовал, как внутри нее что-то шевельнулось, словно грузик, скользящий по металлическому пруту, или капля ртути, движущаяся в стеклянной трубке. В корешке книги щелкнула какая-то пружина.
Книга затикала.
Кхадгар быстро захлопнул том, и книга успокоилась, издав короткое жужжание, также закончившееся щелчком, — ее механизм вновь был взведен. Юноша аккуратно положил странную книгу на стол.
Лишь теперь он заметил, что стул, на котором сидел, и пол под ним покрывают обугленные пятна.
— Кажется, я начинаю понимать, почему здесь так часто меняются помощники, — пробормотал он, медленно продвигаясь по комнате.
В глубине библиотеки дела обстояли еще хуже. Раскрытые книги висели на подлокотниках кресел и металлических поручнях. Завалы из писем по мере его продвижения становились все выше. В углу одной из полок свила себе гнездо какая-то тварь, и, когда Кхадгар стащил его с полки, оттуда выкатился маленький череп землеройки, рассыпавшийся в прах, как только ударился об пол. На верхнем уровне царил полный хаос — книги здесь даже не добрались до книжных полок, а были навалены кипами, напоминающими горы и холмы.
Одно-единственное свободное место выглядело так, словно кто-то разжег здесь костер в отчаянной попытке хоть как-то избавиться от скопившейся вокруг бумаги. Склонившись над кострищем, Кхадгар покачал головой — видимо, тут горела не только бумага. В пепле лежали клочки обгоревшей ткани, возможно оставшиеся от мантии книжника.