Аборсен - читать онлайн книгу. Автор: Гарт Никс cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аборсен | Автор книги - Гарт Никс

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Ты же видел меня в образе совы, — сказала Лираэль с любопытством, стараясь понять, до какой степени он слеп. — Вместе с летающей собакой.

— Гипноз… или галлюцинации, — ответил Ник. — Как ты видишь, я не очень хорошо себя чувствую. Вот еще почему я не должен находиться в этой плетеной корзине.

— Любопытно, — задумчиво произнесла Лираэль. — В тебе, должно быть, сидит нечто, что затуманивает твои мозги. Интересно, с какой целью?

Ник ничего не ответил, но выражение его лица ясно выражало несогласие со всем, что говорила Лираэль.

— Знаешь, Хедж меня спасет, — наконец сказал Ник. — Он очень находчивый парень. И он так же четко следует программе, как и я. Так что, как бы ты ни была безумна, тебе стоит признать поражение и отправиться домой. На самом деле, я уверен, что если ты меня вернешь, то даже получишь какое-то вознаграждение.

— Вознаграждение? — рассмеялась Лираэль. — Ужасную смерть и вечное служение? Вот какое «вознаграждение» ожидает все живое, что оказывается рядом с Хеджем. Но скажи, что представляет собой твой «эксперимент»?

— А если я расскажу, ты меня отпустишь? — спросил Ник. — В этом нет никакого страшного секрета. В конце концов, ты же не собираешься опубликовать это в одном из научных журналов Анселстьерры?

На этот вопрос Лираэль даже не ответила. Она просто смотрела на Ника и ждала, что тот скажет.

Юноша встретился с ней взглядом, потом прикрыл веки. В глазах Лираэль он прочел нечто взволновавшее его. Стойкость, которую никогда, ни на одной вечеринке в Корвере, ему не приходилось видеть в женских глазах. Отчасти именно это заставило его начать рассказ, а отчасти то, что ему захотелось произвести на Лираэль впечатление своей образованностью и умом.

— Полусферы — это изделия из металла, прежде никому не известного, который, как я определил, обладает почти безграничными возможностями в поглощении электрической энергии с последующей ее отдачей, — начал Ник. — Металл этот также может создавать поля ионов определенного вида, вызывающих грозы, а те, в свою очередь, порождают молнии. К сожалению, эти поля ионов не позволяют работать рядом с полушариями металлическими инструментами, например молотком.

Это я предложил доставить полушария к «Лайтинг-Фарм», которая сейчас достраивается в Анселстьерре. «Лайтинг-Фарм» будет состоять из тысяч соединенных между собой громоотводов, которые примут в себя всю энергию гроз и затем отдадут ее полушариям. Эта сила деполяризует… или… размагнитит оба полушария, вследствие чего их можно будет соединить в одно целое. Вот основная задача. Видишь ли, их нужно соединить. Это самое главное!

Ник, задохнувшись от волнения, откинулся назад.

— Как ты об этом узнал? — спросила Лираэль, для которой все это звучало пустой болтовней, похожей на бредни магов-шарлатанов, желающих представиться очень значительными учеными.

— Я просто это знаю, — прошептал Ник. — Я — ученый. Когда полушария будут в Анселстьерре, то, используя необходимые инструменты и соответствующую помощь, я смогу доказать свою теорию.

— Но зачем соединять полушария? — спросила Лираэль. Это явно было самое слабое место в рассуждениях Ника, слабое и опасное, поскольку соединение полушарий делало возможным возникновение целого из двух частей того, что в них заключено. Лираэль потому и задавала этот вопрос, она ведь понимала, насколько это опасно.

— Они должны быть соединены, и все, — раздраженно ответил Ник, но на его лице отчетливо отразилась озадаченность. Очевидно, он просто не мог сообщить по этому поводу что-то вразумительное. — Это ведь так понятно!

— Да, конечно, — поспешила согласиться Лираэль, чтобы его успокоить. — Но мне интересно, как ты собираешься доставить полушария в Анселстьерру. И где именно находится твоя «Лайтинг-Фарм»? Должно быть, нелегко соорудить нечто подобное? Я хочу сказать, что для этого необходимо большое пространство.

— О, это не так трудно, как ты думаешь, — ответил Ник. Лираэль показалось, что он испытал облегчение, когда прекратилось обсуждение необходимости соединения полушарий. — Мы погрузим их на баржи и затем морем доставим на южный берег. Если море будет очень бурным или нас настигнет густой туман, то мы выгрузим полушария на Севере, у Стены, перевезем их за Стену, а там останется всего десять — двенадцать миль до Форвин-Милл, где и строится моя «Лайтинг-Фарм». Она должна быть готова как раз к тому времени, когда мы привезем полушария. Все будет хорошо.

— Но… — начала Лираэль, — как вы перевезете их за Стену? Там же существует преграда для Мертвых и тому подобных вещей. Тебе не удастся перетащить полушария в Анселстьерру.

— Ерунда! — воскликнул Ник. — Ты так же безнадежна, как и Хедж. За исключением того, что он хоть старается что-то предпринять. Я велел ему прежде сделать его «мамбо-джамбо», поколдовать.

— Ох, — вздохнула Лираэль. Несомненно, Хедж — или, что вероятнее всего, его Хозяин — нашел возможность перевезти полушария через Стену. Оставалась еще одна призрачная надежда… Несмотря на то что Лираэль прекрасно знала, как Хедж несколько раз преодолевал Стену, как Керригор с армией несколько лет тому назад напал на Анселстьерру, Лираэль все-таки надеялась, что сейчас этого не допустят.

— А были у вас… были у вас… какие-нибудь затруднения с властями Анселстьерры? — с надеждой спросила Лираэль. Сэм рассказывал ей о Периметре, который построили жители Анселстьерры, чтобы защититься от набегов с Севера. Она все еще не могла сообразить, что же следует предпринять, если полушария все-таки увезут из Старого Королевства.

— Нет, — возразил Ник. — Хедж сказал, что нет таких трудностей, с которыми бы он ни справился. Думаю, что он в прошлом был чем-то вроде контрабандиста и чужд условностей. Я, разумеется, предпочитаю действовать законным путем, поэтому получил обычное официальное разрешение таможни, и все такое прочее. Хотя допускаю, что эти документы не распространяются на предметы из Старого Королевства. Поскольку официально Старого Королевства как бы и не существует, то, значит, нет и предмета для обсуждения. Но у меня есть еще письмо от моего дяди, гарантирующее доставку из-за Стены того, что мне нужно, для моих научных экспериментов.

— От дяди?

— Он — премьер-министр, — с гордостью ответил Ник. — В этом году исполняется семнадцать лет, как он занимает этот пост — был, правда, перерыв в три года, когда происходили умеренные реформы. Он самый лучший из всех премьер-министров, из всех, которые были в этой стране, хотя, конечно, ему сейчас приходится несладко, а все из-за континентальных войн и наплыва беженцев. И все же думаю, что у Королини и его сброда не наберется достаточно голосов, чтобы подсидеть дядю. Он старший брат мамы и славный человек. Всегда рад помочь своему племянничку.

— Все эти бумаги, должно быть, сгорели в твоей палатке, — предположила Лираэль, цепляясь за малейшую надежду.

— Нет, — возразил Ник. — И снова спасибо Хеджу. Он предложил мне оставить документы у человека, который будет встречать нас у Стены. Ну, а теперь — ты меня отпустишь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению