Лираэль - читать онлайн книгу. Автор: Гарт Никс cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лираэль | Автор книги - Гарт Никс

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Сэм, который от усталости не был в состоянии говорить, кивнул. Он указал на небо, где уже были видны первые звезды и широкая белая полоса Лошадиного Хвоста. А на юге собирались черные тучи. Иногда там вспыхивали молнии, но ничего не предвещало дождь.

Кровавых Ворон не было видно, но, похоже, Моггет понял, на что указывает Сэм. Кот поднялся на задние лапы и зашипел; передней лапой он прихлопнул огромного комара, который собирался приземлиться на Сэма.

— Кровавая Ворона, — проговорил Моггет. — Всего одна. Странно.

— Она следила за нами, — сказал Сэм, прихлопнув несколько комаров, которые нацелились на его лоб. — Их было две, но другая улетела. На юг. Наверное, за указаниями. Проклятые мошки!

— Тут некромант где-то поблизости, — согласился Моггет, принюхиваясь. — Интересно, охотится ли он… или она… именно на тебя. Или это просто невезение?

— Это может быть тот чародей, который уже поймал меня однажды, так ведь? — спросил Сэм. — Он ведь знал, где я был, когда Мертвые напали на крикетную команду.

— Возможно, — ответил Моггет, глядя в ночное небо. — Очень странно, что здесь появились Кровавые Вороны, и не может быть, чтобы какой-то некромант из младших рискнул что-то предпринять против тебя. Видимо, здесь действует кто-то очень сильный. Хотя, конечно, эти Вороны рискуют гораздо больше, чем следовало бы. Ты поймал мне рыбу?

— Нет, — ответил Сэм, удивленный столь внезапной сменой темы.

— Очень неразумно с твоей стороны, — фыркнув, проговорил Моггет. — Похоже, мне придется ловить ее самому.

— Нет! — воскликнул Сэм, вскочив. — Ты нарушишь заклинание! А у меня не хватит сил воссоздать его еще раз! Ой! Хартия побери этих комаров!

— Заклятия я не нарушу, — проговорил Моггет. Он подошел к знаку запада и осторожно высунул язык. Знак вспыхнул белым, и зрение Сэма затуманилось. Когда он снова посмотрел на кота, Моггет стоял уже по другую сторону огненной линии, наклонившись к воде и подняв лапу. Поза кота очень напоминала рыбака с удочкой.

— Воображает, — пробормотал Сэм. Но он не понимал, как коту удалось пройти сквозь барьер заклинания. Полосы волшебного огня горели ровно, без промежутков, заклинание осталось целым. Ярко сверкали и основные знаки Хартии.

Если бы заклятие еще комаров отгоняло, подумал Сэм, прихлопнув на своей шее еще нескольких, которые уже напились крови. Видимо, комариные укусы не подходили под определение физической угрозы, против которой действовало заклинание. Внезапно Сэм улыбнулся, вспомнив об одной вещи, которую он прихватил с собой.

Он достал из седельной сумки сверток, и в этот момент знак запада вновь вспыхнул ярче, поскольку Моггет пересекал барьер. Во рту кот держал двух маленьких форелей, в чешуйчатых боках рыбешек отражались радужные огни костра и защитного барьера.

— Вот эту можешь взять себе и приготовить, — сказал Моггет, кидая к огню меньшую из двух рыбок. — А это что такое?

— Это подарок для мамы, — гордо проговорил Сэм, ставя на землю заводную лягушку, украшенную драгоценными камнями. У этой лягушки было неожиданное анатомическое дополнение: бронзовые крылья, похожие на птичьи. — Это летающая лягушка.

Моггет с интересом смотрел, как Сэм притронулся к спинке лягушки. На ней загорелись знаки Хартии, словно послание внутри заводной игрушки пробуждалось ото сна. Она открыла один глаз, потом другой; веки лягушки были из тоненькой золотой фольги. Она взмахнула крыльями, зазвенели бронзовые перышки.

— Очень мило, — промурлыкал Моггет. — А она умеет что-нибудь еще?

Летающая лягушка сама ответила на этот вопрос: резко подпрыгнула и длинным красным языком поймала сразу нескольких зазевавшихся комаров. Быстро размахивая крыльями, она сделала вираж, поймала еще несколько комаров, съела их и наконец аккуратно приземлилась около ноги Сэма.

— Она ловит всех насекомых, — сказал Сэм с нескрываемым удовлетворением. — Я думал, что это пригодится маме, ведь она подолгу гоняется за Мертвыми по болотам.

— Ты сам ее смастерил, — с уважением проговорил Моггет, наблюдая, как летающая лягушка снова подпрыгивает и, покачиваясь, приземляется после удачной охоты. — Сам все придумал?

— Да, — коротко ответил Сэм, ожидая критики в адрес своего изделия. Но Моггет молчал, уставившись на прыгающую лягушку, его зеленые глаза следили за каждым ее движением. Потом он так же уставился на Сэма. Юноша занервничал, попытался встретиться глазами с Могтетом, но почему-то посмотрел в другую сторону — и внезапно почувствовал Мертвецов совсем близко. Множество Мертвецов, которые подбирались все ближе с каждой секундой.

Моггет тоже ощутил их приближение: подпрыгнул и зашипел, шерсть на его спине встала дыбом. Спрут задрожала. Летающая лягушка запрыгнула на седельную сумку и забралась внутрь.

Сэм всматривался в темноту, прищурившись от яркого света костра. Луну затянули облака, но звезды по-прежнему ярко сияли, и свет их отражался в воде. Сэм чувствовал, что Мертвецы в лесу, но темнота под старыми деревьями была слишком густой, и он ничего не мог разглядеть.

Однако Сэм слышал, как потрескивают сучки, шелестят ветки, он иногда слышал даже тяжелые шаги — и все это на фоне постоянного плеска речушки. Что бы ни приближалось к нему, оно имело физическую форму. Там ведь могли быть и Теневые Руки. Или Глимы, или Мордаут, или любые другие создания из разряда Слабых Мертвецов. Никого более сильного там не было, по крайней мере, сейчас.

Но кто бы они ни были, их было не меньше дюжины, за речушкой, и справа, и слева. Забыв о своей усталости и хромоте, Сэм быстро обошел вдоль барьера, проверяя знаки. Проточная вода была недостаточно глубокой и недостаточно быстрой; она могла всего лишь задержать Мертвецов. Заклинание — вот что будет настоящей защитой.

— Может быть, до рассвета тебе потребуется еще раз обновить знаки, — проговорил Моггет, глядя, как Сэм проверяет защитный барьер. — Ты ведь не так уж хорошо наложил заклинание. Тебе стоило бы поспать, а потом снова попытаться повторить его.

— Как же я засну, — прошептал Сэм, инстинктивно понижая голос, будто опасаясь, что Мертвецы могут его услышать. Но они ведь и так знали, где он. Он даже ощущал их запах — отвратительный запах гниющей плоти и могильной земли.

— Это всего лишь Руки, — произнес Моггет, глядя в темноту. — Они, скорее всего, не будут нападать, пока действует заклинание.

— Откуда ты знаешь? — спросил Сэм, вытирая пот со лба, а заодно смахивая нескольких комаров. Ему казалось, что он уже видит Мертвецов: высокие фигуры между темными стволами деревьев. Ужасные, искалеченные тела, которые силой вернули в жизнь, чтобы они служили некроманту. У них уже не было ни души, ни рассудка; все, что им оставили, — это нечеловеческую силу и неутолимое желание завладеть чьей-нибудь жизнью.

Его жизнью.

— Ты можешь выйти отсюда и отослать их всех обратно в Смерть, — предположил Моггет. Он взялся за вторую рыбину, начиная с хвоста. Сэм и не заметил, как кот съел первую. — Твоя мать поступила бы именно так, — добавил Моггет хитрым тоном, заметив, что Сэм не отвечает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению