Утонувшая Среда - читать онлайн книгу. Автор: Гарт Никс cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Утонувшая Среда | Автор книги - Гарт Никс

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Это пузырь из Второстепенного Царства, напомнил он себе. Пузырь находится в Доме, но содержит фрагмент какого-то мира. Может быть, даже Земли — очень на нее похоже. Так что здесь у меня есть астма. Надо быть осторожным и не перенапрягаться…

Писк возле ноги заставил его подпрыгнуть. Там сидела крыса и махала лапками.

— Сьюзи! — воскликнул Артур, забыв, что она услышит только писк.

Сьюзи пискнула снова, на этот раз Артур понял, что это значит: "Да иди уже наконец!"

Он повернулся и, больше трусцой, чем бегом, направился к следующей пальме, а потом к следующей. На ходу он оглядывался, пытаясь сравнить местную географию с картой.

Справа виднелась гавань. Артур заметил остовы дюжины кораблей, сгрудившиеся у дальнего берега. Полные развалины, или почти развалились. Но ближе, на якоре, стояли "Трепет" и "Моль". И, что еще хуже, рядом с ними — "Летящий Богомол", паруса свернуты, их свет померк.

— Значит, Листок в плену у Лихоманки, — пробормотал Артур.

Если она еще жива.

В тени очередной купы пальм он остановился перевести дух и осмотрелся уже более внимательно.

Вокруг пристани стояли шесть невысоких каменных строений — видимо, склады. На невысоком холме чуть в отдалении возвышался форт Лихоманки: укрепление из земли и камня, построенное в форме звезды внутри другой звезды, с множеством пушек на каждом уровне. Неподалеку от форта, под прицелом его орудий — три невзрачных деревянных здания, почти амбары, только с дырками в качестве окон. Бараки рабов, решил Артур.

Пейзаж не был вовсе безжизненным. На стенах форта то и дело поблескивали шлемы часовых, на палубе "Трепета" тоже виднелось какое-то движение. Но в рабском квартале никто не шевелился. Ветер оттуда дул в сторону Артура, но не приносил никаких звуков, кроме жалобного крика какой-то морской птицы. Мальчик поискал ее глазами, вспомнив черных поморников, разлетевшихся от буя, но никого не увидел.

Артур поглядел в другую сторону, на холмы, которые на карте Взращенных Крыс были помечены "Последователи Карпа. Беглые рабы".

Холмы оказались выше, чем он ожидал, никак не меньше трехсот метров, и были целиком покрыты чем-то вроде джунглей или тропического леса. Не так-то просто было бы пробраться туда или найти кого-то, особенно если он не желает быть найденным.

Сьюзи снова запищала и принялась прыгать на месте, что Артур перевел как "давай уже иди дальше".

Он пошел дальше быстрым шагом, направляясь к следующей купе пальм. Дышать было легко, но он знал, что не может рисковать. Здесь нет никаких лекарств. Нет ингалятора, нет врачей с кислородом и больницами.

Сьюзи отчаянно заверещала и перекувырнулась через голову, демонстрируя нетерпение.

— Все равно не могу идти быстрее, — сказал Артур, даже зная, что она его не поймет. Для наглядности он пожал плечами.

Это, кажется, на какое-то время успокоило Сьюзи. Она перестала возмущаться и мирно последовала за Артуром. Они все еще передвигались от купы к купе, держась в тени, и примерно каждые полсотни метров Артур останавливался оглядеться. Полуостров, по которому они шли, был где-то в километре от гавани, так что, по его расчетам, они были в относительной безопасности.

Через некоторое время полуостров закончился, и они вступили на землю самого острова. Пальмы и песок уступили место плотной темной почве, из которой местами выступали скалы, и искривленным от ветра деревьям с серо-зелеными листьями. Ветви нависали низко над землей и затрудняли продвижение, вдобавок Артур внезапно начал ощущать себя заметно меньше, чем был на самом деле, и ударился головой. Это был тревожный знак — похоже, маскировка доктора Скамандроса действовала не только на окружающих, но и на ее носителя тоже. Но Артуру было некогда заботиться об этом. Он сосредоточился на том, чтобы добраться до холмов, в то же время высматривая пиратов или поморников, да еще сохраняя дыхание.

Кривые серо-зеленые деревья тоже тянулись недалеко. Земля поднималась все выше, голая каменистая почва исчезла под слоем лиственного перегноя с зарослями разнообразных папоротников. Вокруг высились большие деревья с бледными стволами, которые поднимались метров на пятнадцать, а там, на высоте, начинали ветвиться, создавая настоящий полог, преграждающий путь свету и жару солнца.

Воздух здесь тоже был более влажным, а каждые десять метров или около того приходилось перепрыгивать через маленькие ручейки. Вода сделала землю мягкой, но не размыла в грязь — а если и размыла, то толстый слой опавшей листвы, сломанных веток и прочего лесного мусора делал ее достаточно твердой и проходимой.

Звуков вокруг хватало, но ни один из них не звучал угрожающе, и Артур не видел никаких следов, да и вообще никаких признаков того, что пираты хоть иногда выходят за пределы гавани. А вот крысиные мысли в голове появлялись все чаще и сильнее, так что, выбравшись на поляну, которая, по его мнению, ознаменовала собой конец первого этапа восхождения, мальчик остановился и снял маску и хвост.

Сьюзи маскировку снимать не стала. Она принюхалась к его ногам и села на задние лапки, пища и выклянчивая. Артур наклонился, ухватил крысу за нос и хвост (и то, и другое выглядело и ощущалось вполне настоящим) и потянул.

Тут же обнаружив, что тянет Сьюзи за ее настоящий нос и обрывок ткани, свисающий сзади с ее разорванного платья.

— Блин, все бы сейчас отдала за кусочек сыра, — сказала Сьюзи, растирая нос. — Похоже, доктор малость перестарался со своим чарами. В лес я вообще за тобой пошла, потому что думала, что ты тоже крыса и знаешь, где найти еду.

— Ну, они все-таки нормально сработали, — сказал Артур. Он посмотрел в небо, а затем вниз по склону. Отсюда можно было разглядеть только мачту "Богомола" и кусочек синего моря во внешней гавани. Сами здания скрылись из виду за гребнем нижнего холма. Но в долине внизу виднелся большой круглый темно-коричневый участок, обрамленный ярко-желтым цветом.

Это, должно быть, было носовое отверстие черепа, изображенного на карте. Грязевое озеро, помеченное надписью "Пустота?".

Приглядевшись к озеру, Артур понял, что оно явно горячее: на поверхность то и дело всплывали большие пузыри, да и сама поверхность постоянно неторопливо бурлила.

— Держу пари, оно страшно воняет, — сказала Сьюзи, тоже глядя на озеро. — Хорошо, что ветер в другую сторону. Куда мы теперь?

— Я думаю, мы сейчас на полпути к вершине первого холма. Но точно не уверен. Вот интересно, где прячутся эти Последователи Карпа? Ну вот ты, Сьюзи, куда бы отправилась, если бы сбежала от пиратов? Ясно, что подальше от гавани, но это мы уже сделали.

— Вверх, — сказала Сьюзи. — Они же все Жители, так? Они всегда забираются повыше. Высоко — значит, хорошо, так всегда в Доме. Чем выше, тем лучше. Поэтому все большие шишки, вроде Полдней и остальных, делают себя высокими. У них пунктик такой. Хотя вообще это глупость, только одежду труднее подбирать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению