Пророчество сумасшедшего волшебника - читать онлайн книгу. Автор: Мария Куприянова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пророчество сумасшедшего волшебника | Автор книги - Мария Куприянова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Пиво или вино? — бармен угрюмо уставился на новых клиентов.

— Два пива, — произнес меррил и, наклонившись, что-то тому зашептал.

Как ни странно, бармен мгновенно понял, что от него хотят, не помешали даже шум и гам, царящие в таверне. Он что-то ответил и кивнул в направлении дальнего угла.

— Что ты ему такого сказал? — удивился Николай, когда они, держа в руках по кружке пива, отошли от стойки.

— Скажем так, вспомнил кое-что из своего прошлого и сослался на одного из местных авторитетов.

— И где нам теперь искать арисаллов?

— Тише! Вон, видишь, два человека сидят в том углу? Один из них — капитан «Черного крыла». Он-то нам и нужен.

Коля едва мог рассмотреть, кто именно занял тот столик, потому что народ прибывал с каждой минутой. Теперь не то, чтобы сидеть, даже стоять спокойно стало совершенно невозможно. Каким-то чудесным образом, толпа понесла их в нужном направлении, и они, выбравшись из общего потока, остановились возле парочки, на которую указал бармен. Те пили разбавленное льдом вино и, углубившись в свой разговор, абсолютно не замечали того, что происходило вокруг.

Один сидел спиной, поэтому виднелись лишь черные короткие волосы, чуть выбивающиеся из-под широкополой шляпы, узкие плечи и висевший на перевязи плащ. Лицо второго, напротив, хорошо просматривалось, даже не смотря на очень тусклое освещение. Черные, до плеч волосы, полное круглое лицо, неестественно белая кожа и оттопыренные уши, он больше походил на ребенка, чем на зрелого мужа, каким, по всей видимости, все же являлся. Его маленькие глазки заискивающе и моляще смотрели на собеседника, а пухлые ручонки теребили салфетку:

— Прости меня, Рис. Так получилось…

— Я с тебя шкуру спущу! — прошипел его собеседник.

— Так получилось…

— Как ты мог поставить на «Черное крыло»? Ты, ничтожество! — тот, что сидел спиной, задохнулся от злости.

— Риииииис, — захныкал толстяк, и с его полных губ потекла слюна, — я не хотел…

— Ты проиграл, так ищи деньги! Я не буду больше тебя покрывать!

Значит, решил про себя Николай, у этой парочки проблемы. Похоже, толстяк в азарте игры заложил корабль и теперь не знает, как расплатиться. Но если этот боров, едва вмещающий свое тело на двух стульях, и есть арисалл, то от его услуг придется отказаться. Доверить ТАКОМУ свою жизнь и жизнь друзей мог только сумасшедший. Быть может, тем, кого они ищут, окажется второй?

— Простите, что прерываем вашу беседу, — начал Грейд, быстро уловивший мысль своего друга, — нам нужен капитан «Черного крыла».

— Это я, — практически одновременно отозвались оба. Потом, тот, что сидел спиной, обернулся и твердо произнес:

— На самом деле, это я. Мой брат, является лишь формальным владельцем корабля, а я — его истинный капитан.

Коля и Грейд удивленно уставились на незнакомца. Короткая челка едва скрывала ровные брови; выдающийся вперед нос, тонкие губы и точеные скулы придавали лицу некую хищность; чуть раскосые карие глаза смотрели пристально, оценивающе. Теперь стало ясно, почему корабль оформили на другого человека. По местным законам судами могли владеть только мужчины. А вот настоящий капитан «Черного крыла» оказался молодой и очень привлекательной девушкой.

Глава 15

— Что? Слюной подавились? Говорите, зачем я вам понадобилась или валите отсюда на все четыре стороны! — несмотря на грубую фразу и хмурый взгляд, ее голос звучал мягко и бархатисто. Коле почему-то показалось, что никто бы не посмел ослушаться приказа, отданного устами этой девушки. Даже самый отпетый негодяй, которых, судя по рассказу Грейда, в арисаллах ходило великое множество, вытягивался в струну и немедленно бежал исполнять волю своего капитана.

— У нас есть деловое предложение, — меррил без спросу опустился на единственный свободный стул, а Николаю не оставалось ничего другого, кроме как вытащить второй из-под чересчур толстого братца девушки. Тот недовольно переместил свою массу на оставшийся стул, который, жалобно скрипнув, все же оказался достаточно крепким, чтобы не развалиться в сию же минуту.

— Нам необходимо, чтобы вы доставили нас в одно место, — продолжил Грейд.

— Сожалею, — резко прервала его собеседница, — мой братец, — она наградила толстяка свирепым взглядом, — проигрался в пух и прах и, чтобы расплатиться с долгами, заложил «Черное крыло». Затем он проиграл все, что получил за корабль. Так что скоро у моей красавицы будет новый капитан, и этот день, клянусь попутным ветром, станет последним в жизни моего ничтожного братишки, но это вас уже не касается.

Странный звук нарушил опустившееся на четверку молчание, кто-то выбивал дробь, притом, совсем рядом. Николай взглянул на своего соседа. Стук деревянных ножек стула об пол вызывала бьющая несчастного братца дрожь. Его и без того бледное лицо стало серым, крупные капли пота стекали по лбу и по жирному подбородку, зубы стучали в такт стулу.

— Айрис! Прошу тебя! — взвизгнул он. — Прости меня! Пощади меня!

То, с каким ужасом он взирал на сестру, не оставляло сомнения в том, что девушка всерьез намеревалась осуществить угрозу лишить неудачливого игрока жизни.

— А что, если мы заплатим столько, сколько хватит выкупить ваш корабль? — молодой человек решил, что пора вмешаться в разговор и ему.

Айрис, а, судя по разговору, именно так звали капитана «Черного крыла», казалось, впервые заметила Колю. Она заинтересованно взглянула на него, пробежалась изучающим взглядом и, улыбнувшись краешком губ, заявила:

— Брось, красавчик, тебе ни за что не набрать такую сумму! К тому же, никакой заказ не может стоить таких денег.

— Именно, что может. Считаю наше предложение вполне равнозначным. Мы выкупаем «Черное крыло», а вы, — тут он сделал паузу и, понизив голос, закончил, — везете нас в Каланар.

— Сквозь туман? — взвизгнул толстяк.

— Тихо, Ларс, а то я спущу с тебя шкуру прямо сейчас, — прошипела Айрис. — Только сумасшедший возьмется за исполнение вашего заказа, — она ухмыльнулась.

— Или тот, кто хочет вернуть свой корабль, — добавил Коля.

— Неужели ты считаешь, что он мне так нужен? — поджала губы девушка.

— Мы всегда сможем найти вам замену, если, конечно, вы не согласитесь.

Она нахмурилась, а потом, прикинув все «за и против», задумчиво кивнула. — Хорошо. Вы действительно располагаете такой суммой?

Николай кивнул Грейду и тот положил на стол бархатный мешочек, который тут же оказался в руках капитанши. Ей хватило всего одного мгновенья, чтобы оценить его содержимое. Изумительной чистоты и огранки драгоценный камень, величиной с голубиное яйцо переливался всеми цветами радуги, завораживая и притягивая к себе взгляд.

— Прелестная вещица, но, боюсь, этого будет недостаточно, — Айрис продолжала вертеть мешочек в руках.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению