Награда чужаков - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Дитц cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Награда чужаков | Автор книги - Уильям Дитц

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Поэтому внешне спокойная Реба шла очень осторожно, при этом ее правая рука лежала на бластере, а сама женщина была похожа на индейца на тропе войны. Мак-Кейд заговорил, и она на мгновение скосила глаза в его сторону, а после вновь стала напряженно вглядываться в темноту коридора.

— Так скажи еще раз, куда мы идем? — спросил он.

— Слушай внимательно, Сэм, — хмуро проговорила Реба. — Нам надо найти один из хороших ресторанов, в котором должен сидеть некто, известный как Джек-мусорщик. Он — платный агент сестры Урилло. Если Понг здесь, Джек должен знать об этом.

Мак-Кейд собрался было попросить извинения за свою невнимательность, но в это время Ним зарычал на них обоих.

— Перестаньте болтать, вы, двое! Или же проходите вперед, и мы поменяемся местами.

Ильроннианцы ведут довольно активную ночную жизнь, и в темноте они видят лучше, чем люди, поэтому Ним шел первым. Но в особом восторге от этого он не был и не хотел скрывать данное обстоятельство. Каждый боковой туннель мог таить опасность, и если оттуда кто-нибудь стрельнет, Ним будет первой жертвой.

— Туннель восемьдесят семь. Мы уже подходим, — сказала Реба, остановившись чтобы разглядеть еле видные цифры. — Джек-мусорщик проживает в девяносто первом направо.

Они без происшествий прошли еще три туннеля и оказались перед четвертым, помеченным цифрами «91». В отличие от других, пройденных ими, этот был хоть как-то освещен.

Мак-Кейд первым шагнул в туннель.

— Прикрывай нас со спины, Ним, — приказал он. — Если этот туннель тупиковый, мы попадемся, как мышь в рукомойник!

— Мышь в рукомойник, — повторил Ним. — Мне нравится. Это то же самое, что быть по уши в дерьме. Но зачем заходить в дерьмо, да еще по уши?

— Не сейчас, Ним, — нетерпеливо ответила Реба. — Просто прикрывай наш тыл!

С этими словами она поспешила за Мак-Кейдом в глубину туннеля.

Ним хотел сделать непристойный жест хвостом, но, вспомнив, что она его не увидит, а если и увидит, то все равно не поймет, только как-то двусмысленно хрюкнул.

После этого ильроннианец вернулся ко входу в туннель и стал смотреть, нет ли угрозы нападения со стороны главного коридора.

Они прошли уже сотню футов по туннелю, когда услышали крик. Он был громким, протяжным и, несомненно, принадлежал человеку.

Мак-Кейд вытащил бластер и бросился вперед. За первым криком последовал второй. Этот был еще громче первого, но он оборвался, перейдя в какой-то булькающий звук, перед тем как затихнуть совсем.

Впереди с шумом распахнулась дверь, и свет упал на противоположную стену туннеля. На ней заплясала длинная тень — это какой-то мужчина вышел из помещения и повернулся в сторону Мак-Кейда и Ребы. Взглянув на них, он выхватил пистолет и крикнул:

— Ребята, выходите, у нас гости!

Чтобы поставить точку в этом предложении, мужчина использовал пулю с высокой скоростью вылета из ствола. Она просвистела у самого уха Мак-Кейда, ударив в него воздушной волной, и, срикошетив от чего-то под потолком, с противным визгом унеслась вдоль по коридору. Шансы, что она пробьет обшивку «Жестянки», были незначительны, но такое тоже могло случиться. Вот придурок!

Мак-Кейд нажал курок и импульсом энергии из своего бластера прожег большую дыру в груди стрелка. Тот упал на спину, а в дверях показались еще несколько человек. Перепрыгивая через убитого, они изготавливались к стрельбе. Эти были поумнее и пользовались бластерами.

Теперь в схватку вступили и Ним, и Реба. Голубые шаровые молнии с пронзительным воем метались по всему туннелю. Вот упал еще один из нападавших, и обе стороны с коротким и злобным криком сошлись в рукопашной. Тускло блеснули ножи; в трех поединках шестеро одновременно схватились не на жизнь, а на смерть.

Противником Мак-Кейда оказался какой-то мужчина в синей форменной одежде. Он был низкорослым, безобразным, и от него за версту несло дешевым одеколоном.

Мак-Кейд хотел прибегнуть к помощи бластера, но рука с оружием была лишена всякой подвижности, стиснутая железной хваткой. Свет блеснул на клинке противника, и Сэм в свою очередь сжал его руку, чтобы отвести удар. В таком положении обоим мужчинам оставалось уповать только на свою физическую силу.

Хотя и на голову ниже Мак-Кейда, но соперник был силен как бык, и скоро стало ясно, что победа будет на его стороне.

Он держал свой нож лезвием вверх, и, несмотря на отчаянное сопротивление Сэма, сверкающая сталь с каждой секундой становилась к нему все ближе и ближе. Еще момент, нож коснется кожи, и Мак-Кейд почувствует первый укол. А следом за ним придет мучительная агония, когда холодная сталь располосует его внутренности. От этой мысли живот Сэма непроизвольно втянулся внутрь.

— Поверни его! — раздался сзади голос Нима.

Мак-Кейд обнаружил, что если тянуть одной рукой и толкать другой, то он сможет развернуть противника вправо.

— Готовься к смерти, — проскрежетал мужчина в синем своими желтыми зубами. — Я взрежу тебя, как спелый плод фавы!

Не тратя драгоценных сил на ответ, Мак-Кейд в последнем напряжении повернул желтозубого, одновременно отталкивая одну его сторону и привлекая другую к себе.

И сразу же он услышал свист рассекающей воздух стали и боевой клич Иль-Ронна. Он увидел Нима, когда меч хвостатого уже описывал свою стремительную, несущую смерть дугу, и Сэму оставалось только пригнуться как можно ниже.

Острая как бритва сталь со змеиным шипением впилась в шею обреченного и через мгновение вышла с другой ее стороны. Хлынул поток ярко-красной крови, и голова мужчины покатилась в одну сторону, а тело упало в другую. Они ударились о металлическую палубу с глухим сдвоенным стуком.

Пошатываясь, Мак-Кейд выпрямился и оглядел поле боя. Руки все еще болели от напряжения и стальной хватки противника. Он увидел, что Реба цела и невредима, а уцелевшие громилы разбежались кто куда. Ним вытирал кровь со своего клинка об одежду убитого.

Увидев взгляд Мак-Кейда, Ним усмехнулся за своим забралом.

— В колледже я прошел курс по изготовлению и применению древнего оружия, — пояснил он. — Обычная практика при изучении цивилизации людей и, оказывается, весьма полезная.

Сэм в изумлении покачал головой, говоря:

— Ты не перестаешь удивлять меня, Ним. Ты — сумасшедший сукин сын!

— Можешь сказать это еще раз, — прокомментировала это все Реба, — и добавить к сказанному несколько добрых слов. Пойдем посмотрим, что там внутри.

Пригнувшись, Мак-Кейд с бластером наготове скользнул в дверь.

За ней никого не было. Оглядевшись, Сэм снова испытал сильное удивление. Он ожидал увидеть какую-нибудь лачугу, этакую железную пещеру с кучами мусора, и в ней седовласого старика, называвшего себя Джеком-мусорщиком.

Все было совсем не так. Никакой железной пещеры — прихожая Джека-мусорщика была больше, чем комната Мак-Кейда в отеле, да и выглядела много лучше. Мраморный пол, стены, обитые дорогой красной тканью, и светильник с красивыми хрустальными подвесками. По каким же причинам человек с такими запросами решил жить в удаленной и почти всеми заброшенной части Жестяного города?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению