Имперская награда - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Дитц cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Имперская награда | Автор книги - Уильям Дитц

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Когда Мак-Кейд подбежал к месту их падения, Фил уже вставал, опираясь на тело наемника, послужившее ему амортизатором.

— Дай, думаю, подскочу тебе на подмогу, — прорычало чудо генной инженерии и биопластики.

Последний из команды Зомби был прыгун. По его виду было ясно, что боевого задора у него не осталось ни капли. Но, повинуясь долгу, он прыгнул к ним с высокой террасы, и Мак-Кейд снял его с первого выстрела. Когда тело последнего наемника ударилось о землю, в гигантском цирке на мгновение воцарилась тишина, сменившаяся бурными аплодисментами зрителей, которые стоя приветствовали трех друзей. Обреченные не просто победили, они добились победы настолько эффектно, что публике это очень понравилось.

Мак-Кейд не стал тратить время на то, чтобы пожинать лавры успеха. Рико был ранен. Он не знал, смертельна ли рана, однако сейчас его волновал только Рико. Кроме того, он страстно желал убраться отсюда как можно быстрее, пока Клавдия не смогла организовать новую попытку расправиться с ним и его друзьями. В это время одна из телекамер-роботов повела себя очень странно. Она толкнула охотника в плечо и произнесла голосом ведущего:

— Ваш друг только ранен. С ним все будет в порядке. Мои роботы только что передали его врачам-автоматам в отделение травматологии. Судя по всему, вам надо быстро рвать когти. Вам есть куда?

— Космопорт, — с благодарностью ответил Мак-Кейд. — У нас там корабль.

— Понял вас, — ответил ведущий. — Точно выполняйте мои указания, и вы попадете туда без особых проблем. Ну а потом выбирайтесь сами!

Мак-Кейд согласился с его предложением и вскоре очутился в управляемом роботом аэромобиле рядом с Филом и Рико, который все еще был без сознания, а его правая нога полностью находилась в капсуле автомата интенсивной терапии. Вокруг них кружился целый рой разноцветных аэромобилей. Их пассажиры слушали по радио репортаж комментатора из Колизея, и, соответственно настроенные им, они махали друзьям руками, кричали «Ура!» и выражали свой восторг как только могли. Стараясь изо всех приветливо улыбаться, Мак-Кейд и Фил отвечали на их приветствия. Эта импровизированное сопровождение было идеей ведущего, и весьма эффектной. Толпа поклонников не только исключала возможность совершить нападение, но и делала бессмысленной саму мысль о такой попытке: Атаковать Мак-Кейда и его спутников спустя всего несколько минут после их победы, находящихся на гребне общественного восхищения было бы не только неблагородно и неспортивно, но и явилось бы глупейшей политической ошибкой. Охотник уже знал, что Клавдия обладает массой отрицательных качеств, но глупости среди них нет. Для того чтобы захватить и удержать власть, ей потребуется широкая общественная поддержка. Сегодня она уже потеряла часть ее, потерпев поражение на глазах общества. В такой ситуации открытое нападение могло превратить небольшую неудачу в настоящую катастрофу. Поэтому Мак-Кейд был почти уверен, что принцесса Клавдия постарается овладеть своими чувствами, что она будет ждать своего часа. А они за это время успеют убраться с Терры и затеряться в относительной безопасности космоса.

Через несколько минут машина приземлилась рядом с «Пегасом». Под пристальным наблюдением Мак-Кейда два робота перенесли Рико из аэромобиля на корабль. Затем он и Фил в последний раз помахали своим сопровождающим, с прощальной улыбкой нырнули в главный шлюз и задраили внешний люк. Оказавшись в командной кабине, Мак-Кейд с удивлением обнаружил, что вторичный таможенный досмотр отменен и его кораблю выдано разрешение на взлет. Судя по всему, Клавдия так же хотела избавиться от них, как им не терпелось покинуть Терру. Повинуясь настойчивым требованиям наземных служб космопорта «Центральный», рой аэромобилей отлетел на безопасное расстояние, расчистив «Пегасу» место для старта. Когда корабль с ревом устремился к небу, ведущий закинул ноги на панель управления и поднял бокал за их здоровье. Впервые за многие годы он был доволен собой.

— Удачи тебе, Мак-Кейд. Мы были чертовски хорошей командой!

7

— Несите еще еды, рабы, да прихватите сигары! — загремел голос Рико в системе внутрикорабельной связи.

— Слушай, мне его убить или ты возьмешь эту честь на себя? — спросил Мак-Кейд у Фила.

Фил изумленно покачал косматой головой.

— Я неплохой биолог, но никак не могу поверить, что один-единственный человек способен столько съесть, да еще быть таким занудой. Это же ненормально!

Мак-Кейд ухмыльнулся:

— Если ты считаешь Рико ненормальным, то я с тобой полностью согласен.

— Я все слышал! — обличительным тоном произнес Рико. — Я тут лежу, раненный, можно сказать, подыхаю от голода, а мои друзья оскорбляют меня! Меня, который спас их жалкие жизни…

Мак-Кейд привстал и щелкнул выключателем, прервав стенания Рико на полуслове.

— Да, мужики, как бы мне ни хотелось прохлаждаться тут вместе с вами, но пора браться за работу! — сказал он.

— Еще бы, — проворчал Фил, — сам улетаешь на астероид Джойо, а меня оставляешь здесь с этим чокнутым выздоравливающим. Почему бы не полететь мне, а тебе остаться?

Ухмыльнувшись, Мак-Кейд поднялся из своего кресла, говоря:

— Потому что я — охотник за головами, разве ты забыл? И потом, насколько я знаю, улететь с астероида без разрешения местной власти чертовски трудно. Так что кто-то должен оставаться на корабле, чтобы вытащить меня, если я вдруг попаду в беду.

Фил вынужден был признать разумность этого довода. Все же он недовольно хмыкнул:

— Может, ты и прав, только смотри там, не очень резвись!

— Обещаю, — с готовностью ответил Мак-Кейд и вновь включил корабельную связь.

— …не говоря уже о множестве услуг, которые я им оказал. Кстати, я говорил о сигарах? Сколько сигар дал я тебе, Сэм Мак-Кейд? Сто? Тысячу? А ты не желаешь принести Рико одну штуку? Стыдись!

Фил громко застонал, а Мак-Кейд шутливо откозырял ему и выскользнул из рубки. Зайдя к себе в каюту, он вытащил коробку сигар, взял себе с десяток, а остальные отнес в каюту Рико. Затем, подхватив свой рюкзак, он пошел к спасательной шлюпке.

Это был крошечный пузатый кораблик, с трудом вмещавший шестерых человек, да и то при условии очень тесной дружбы между ними. Мак-Кейд задраил входной люк, пролез в кресло пилота перед пультом с самыми элементарными приборами управления и пристегнулся. Шлюпка могла отчаливать в двух режимах: аварийном и штатном. Мак-Кейд выбрал последний. Пока компьютер шлюпки проводил автоматическую предстартовую подготовку, из шлюза был откачан воздух и створки люка отошли в сторону, открывая шлюпке выход из корабля. Мак-Кейд почувствовал легкое давление луча репеллера, и шлюпка отошла от корабля. Как обычно, невесомость вызвала у охотника легкий приступ тошноты, но он постарался не обращать внимания, и вскоре все прошло. Беглый осмотр панели управления шлюпки показал, что все системы работают нормально. Взглянув вверх, Мак-Кейд увидел «Пегас» и почувствовал прилив гордости. Стремительный, благородных пропорций корпус корабля блестел в солнечных лучах, и пилот на мгновение остановил шлюпку, чтобы полюбоваться им. Когда-то «Пегас» был военным кораблем-разведчиком, но при очередном сокращении бюджета флота его списали и продали богатому бизнесмену. Он превратил корабль в яхту, удобную, быструю и очень хорошо вооруженную. К несчастью, бизнесмена поймали на торговле наркотиками и приговорили к ссылке на планету-тюрьму, а «Пегас» вернулся в армию. Тогда его и отдали Мак-Кейду как часть вознаграждения за разведку Планеты Войны. Если не считать компьютера, иногда говорившего странные вещи, «Пегас» был отличным кораблем. Полностью уверенный, что Фил и Рико позаботятся о судне, Мак-Кейд ввел в бортовой компьютер курс, а также новый идентификационный код и возобновил свой полет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию