Загадка волшебного зеркала - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Бакли cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка волшебного зеркала | Автор книги - Майкл Бакли

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Не трогай ее, дитя! — закричал Том. — Если ты сломаешь машину, то запустишь процесс вспять.

Дафна попыталась схватить флакон с водой, но с тем же результатом. Она вскрикнула, это заставило Синди обернуться и посмотреть на девочек. Она увидела, как исказилось от боли лицо Дафны, и внезапно поняла, что происходит, осознала весь хаос, сотворенный ее мужем. Не говоря ни слова, Синди схватила волшебные часы, подняла их высоко над головой и с силой бросила на землю. Они разлетелись вдребезги. Тут же поток энергии из волшебной палочки иссяк, притяжение черной дыры прекратилось, ветер стих. Том оторвался от поверхности черной дыры и упал. Дыра начала медленно закрываться.

— Синди! Зачем? — воскликнул он, хотя голос его звучал слабо и устало.

— Тебе не надо быть молодым, — ответила Синди, подходя к мужу и ласково поглаживая его лицо.

Сабрина увидела, что Том возвращался в свое привычное состояние. Его сильные руки и ноги вновь стали немощными и слабыми, а спина сутулой.

— Я сделал это для того, чтобы мы всегда могли быть вместе.

Синдирелла заглянула Тому в глаза.

— Пусть так и будет, — прошептала она, и ее тело начало стремительно стареть. Длинные золотые волосы поседели, по безупречному лицу побежали морщины, ее нежные руки скрючились.

— Синди, нет! — закричал Том. — Обратного пути нет. Если ты состаришься, то уже никогда не сможешь вновь стать молодой!

— Какой будет моя жизнь без тебя, мой принц? — спросила Синди хриплым, старческим голосом. — Когда нам придет пора проститься, я хочу быть рядом с тобой.

Сабрина увидела, как взрослый Пак подошел к Паку-мальчишке.

— Привет, король мошенников! — приветствовал он эльфа.

Пак с удивлением уставился на него.

— Попробуй быть немного добрее к Сабрине, — с усмешкой проговорил он. — Поверь, в будущем она будет многое значить для тебя. И знаешь, она никогда не простит тебе, что ты приклеил ее волосы к баскетбольному мячу.

Пак расплылся в улыбке:

— А я еще никогда не приклеивал ее волосы к баскетбольному мячу.

— Ты специально натолкнул его на эту мысль! — упрекнула мужа взрослая Сабрина.

Мистер Канис и бабушка Рельда вышли вперед. Бабушка, казалось, была поражена, увидев саму себя в старости, но Канис взял старенькую Рельду за руку.

— Я рада вновь видеть вас, друг мой, — произнесла старенькая Рельда.

— Я знаю, что должно случиться, — отвечал мистер Канис. — Только не знаю, когда.

— У вас осталось не так-то много времени, — проговорила старушка и сильно закашлялась.

— Как мне остановить этот процесс?

— Вы не сможете… — Старушка покачала головой. — Я очень сожалею.

— Ну все, друзья, дыра постепенно уменьшается, — предупредил взрослый Пак. — Если мы собираемся домой, надо торопиться.

— Кто с нами, быстро в дом, остальные — вниз, — приказала взрослая Дафна.

Все подчинились. Затем взрослая Дафна устремила в небо свою волшебную палочку. Ее свет немедленно привлек внимание дракона, который стрелой метнулся к избушке. Взрослая Дафна повернулась к маленькой и улыбнулась:

— Впереди нас ждут большие дела, малышка. Тебе надо немного подрасти.

— Я постараюсь! — кивнула в ответ Дафна. Взрослая Дафна скрылась в домике. Избушка, неуклюже подпрыгнув, втиснулась в дыру. Дракон взвыл, плюнул еще одним огненным шаром и также скрылся в круговороте. Секунду спустя гроза прекратилась. Временная дыра закрылась.

* * *

Двенадцатый день рождения Сабрины был довольно необычным. Далеко не последнюю роль сыграла здесь бабушка Рельда, которая прежде всего заставила Сабрину надеть на себя смешную шляпу с надписью: «ИМЕНИННИЦА!»

Дафна отдала ей свою корону, в которой обычно изображала принцессу. Дядя Джейк подарил пару новых теннисных туфель. Мистер Канис, который теперь носил повязку на левом глазу, принес девочке новый радиоприемник, а бабушка осыпала ворохом новой одежды и подарила велосипед. Пак оставил на кухонном столе коробку с ее именем. Внутри Сабрина нашла баскетбольный мяч и тюбик промышленного клея особой прочности. Там же лежала записка: «ЭТО ПРОИЗОЙДЕТ, КОГДА ТЫ МЕНЬШЕ ВСЕГО БУДЕШЬ ЭТОГО ОЖИДАТЬ».

— А где же этот несносный ребенок? — спросила Сабрина.

— Дуется у себя в комнате, — ответила бабушка Рельда. — Он никак не может понять, что с ним происходит.

— Он болен? — забеспокоилась Дафна.

— Нет, растет, — улыбнулась бабушка.

— Сейчас вы считаете его сущим дьяволом. Подождите! Пусть он покроется прыщами, — сказал дядя Джейк.

Мистер Шарманьяк тоже посетил праздничную вечеринку, отдав должное бабушкиному немецкому шоколадному торту. Было много музыки, веселья и смеха — всего того, чего всем так давно не хватало. Недавние хлопоты по поводу налогов, неприятности, связанные с мэром Червоной и Ноттингемом, казались теперь чем-то далеким и нереальным.

Кто-то постучал дверь.

— Кто бы это мог быть? — удивилась бабушка.

— Это подарок Сабрине на день рождения, — ответил Шарманьяк.

Сабрина удивилась:

— Вы решили сделать мне подарок?

— Пойди и открой дверь, — велел принц. Миллионы вопросов вертелись у нее в голове.

Что такое мог бы подарить ей Шарманьяк? Девочка распахнула дверь и оторопела, увидев на пороге странную женщину — стройную, с густыми каштановыми волосами и бледным лицом. У нее были полные губы и большие зеленые глаза. На ней было маленькое черное платье, жемчужное ожерелье и туфли на высоких каблуках. От женщины веяло утонченностью и очарованием. Сабрина знала только одну женщину более красивую, чем эта, — Белоснежку.

— Ты Сабрина Гримм? — спросила красавица.

Сабрина кивнула.

— Меня зовут Банни Ланкастер, — представилась женщина. — Меня прислал Уильям.

— Хорошо, — слегка обалдев, проговорила Сабрина. — Вы мой подарок? Женщина приподняла бровь:

— Не совсем понимаю, о чем ты говоришь, дорогуша.

В дверях появился Шарманьяк.

— Банни, спасибо, что пришла. Входи, пожалуйста.

Женщина вошла. Все собрались вокруг нее.

— Миссис Гримм, это Банни Ланкастер, — представил женщину Шарманьяк.

— Я знаю, кто это, — холодно ответила старая женщина.

Сабрина еще никогда не видела, чтобы бабушка так реагировала на кого-то из гостей. Где ее обычная улыбка? Приветливое «здравствуйте»?

— Вы вечножитель? — поинтересовалась Дафна, подбегая, чтобы пожать женщине руку.

Банни кивнула.

— Из какой вы сказки? — продолжала приставать Дафна, едва сдерживая свой восторг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию